第五章 维尔浩夫采夫的建议


  中途,我们打电报给维尔浩夫采夫博士:“星期五飞抵会面。"维尔浩夫采夫马上就回电表示,很高兴和我们相见。还说他要驾着自己的宇宙飞艇,穿越危险的小行星带,来迎接我们。小行星带是包围着三船长星球的。
  在约定的时间,我们在小行星带边缘停止向前。密密麻麻的石块,如同云朵,遮蔽得我们看不清星球的表面。不知怎么的,我们都很激动。好像预感到,和维尔浩夫采夫博士的相遇,将会引发出一些重大而有趣的活动,甚至可能是些冒险活动。
  博士的宇宙飞艇在小行星之间一闪,宛如一枝银箭。转眼间,飞艇已经在我们面前疾驰。
  <飞马号》,听见我的呼叫吗?”沙哑的嗓音从电动扬声器里传出。“请跟我来。”
  “真想知道,他是什么样儿的。他独自待在一颗星球上,大概闷得慌。”阿丽萨说,她和我们都在驾驶台上。她坐在一张小小的防震圈椅上,是为她特制的。
  没有谁接她的话。包洛思柯夫驾驶着飞船。我在履行领航员的职责。泽廖内不在驾驶台上——他留在机房里。
  《飞马号》改变航向,绕过一颗犬齿形的小行星,立即随着博士的飞艇向下滑行。
  飞船底下,延伸着一片沙漠,这里呈现一些深谷,那里凸现着一些火山口,状如一个个麻点。银箭般的飞艇在前面引路。
  我们明显地降低了高度。已经能分辨出山岩和干涸的河床。然后,前面出现一片绿洲,郁郁葱葱。绿洲上露出了基地屋舍的圆顶。博士的飞艇盘旋着,往一块小平场降落。我们也跟在它后面下降。
  《飞马号》稍稍晃动,随即依靠缓冲器停稳。包洛思柯夫便说声:“行了。”我看到在绿洲和我们飞船之间,有一座三人石头雕像
  三位船长的石像,屹立在高高的台基上。即使从远处也看得清,其中两个是地球人模样,第三个则是菲克斯星球人,三条腿,身材颀长。
  “到了,”阿丽萨说。“可以出去吗?”
  “等一下,”我回答。“我们还不知道大气成分和温度。你打算穿哪种密封宇宙服?”
  “哪种也不穿。”
  她指指舷窗。有一个人从银色的宇宙飞艇里走出,身穿普通的灰色西服,头戴皱巴巴的灰色礼帽。他举起手来,向我们招呼。
  包洛思柯夫接通对外的扬声器,问:
  “大气适合呼吸吗?”
  戴礼帽的人连连点头,意思是:出来吧,别担心!
  他在舷梯旁迎接我们。
  “欢迎光临基地,”他说,脱帽致意。“各位来到此处,真是稀客,蓬毕增辉。”
  他出言吐语,带点老派,就像他的西服式样。
  看上去他60岁光景,身材不高,瘦瘦的,像个慈眉善目的老婆婆。他脸上爬满细细的皱纹。这个博士一直眯缝着眼,或者笑呵呵的。有时他的脸皮舒展开来,皱纹便显得又白又宽。维尔浩夫采夫博士的手又长又细。他和我们握手,邀请我们过去。
  “我们随着博士走向绿洲,来到一棵青枝绿叶的大树底下。
  “这儿怎么会有充足的氧气?”我问。“行星上几乎整个儿是沙漠。”
  “人造空气,”博士说,“是雕像建立以后制造的。几年后,这里将要建成一幢大型博物馆,来纪念宇宙英雄们。一些服役期满的飞船,还有遥远星球上的各种希罕物品,都将运送到这里来。”
  博士在一块石碑酩站住,石碑上用宇宙文字刻写着:
  此处将建成宇宙中心博物馆
  “你们看,”维尔浩夫采夫说。“博物馆将由八十个不同的星球共同修建。作为开端,在星球中心地带,先要建成高效反应堆,从岩石中分解出氧气。目前,这里的空气还不够好,但到了博物馆要开放的时候,这里的空气,在整个银河系将首屈一指。”
  说着,我们走到了三船长雕像的台基跟前。
  雕像十分高大,相当于二十层楼房。我们仰起头,细看三位船长的风采。第一船长的雕像,是年轻人的面貌,身材匀称,肩膀阔大,鼻子微翘,颧骨宽宽。这位船长满面笑容。他的肩头还雕刻着一只奇怪的鸟,有两张嘴,石头羽毛形成的冠子很漂亮。
  第二船长个子比第一船长高,和所有在火星上出生和长大的人一样,胸膛非常宽厚,两腿修长。第二船长的神情,显得机智而严峻。
  第三船长,这个三条腿的菲克斯星球人,穿着绷紧的密封宇宙服,头盔甩在背后,一个巴掌支在石头灌木的枝条上。
  “他们一点儿也不老,”阿丽萨说。
  “小女孩,你说得对,”维尔浩夫采夫博士回答。“他们年纪轻轻就名扬四方了。”
  我们进入树荫底下,沿着宽阔的林荫道,走到了基地。原来,
  所谓基地只是极为宽大的屋子,堆满了板箱、集装箱和仪器。
  “博物馆的展品已经在开始寄来,”博士抱歉似的说。“请跟我来,到我的蜗居去吧。”
  “简直像出发考察前的《飞马号》,堆得满满当当!”阿丽萨欢叫起来。
  的确,在基地里走向维尔浩夫采夫的住所,犹如当初在我们那艘堆满了包裹、物品和各种仪器设备的飞船上走动。
  书籍呀、微型胶卷哪,塞满了一些集装箱。在这些集装箱之间,有一块不大的空间。这儿勉强张挂着吊床,可床上也堆满了文槁和胶卷。原来这便是博物馆的保管者维尔浩夫采夫博士的卧房和工作室。
  “请像在自己家里一样,随便坐吧,”博士说。
  我们大家,除了主人自己,都看得清清楚楚,这里根本没有地方好坐。维尔浩夫采夫手忙脚乱,碰倒了一堆稿纸。纸片飘飘洒洒,落了一地。阿丽萨赶紧去捡取归拢。
  “您在写小说?”包洛思柯夫问。
  “为什么写小说?哦,对。三位船长的经历比任何小说都要精彩,值得写下来,让下一代人学习。但是我缺乏文学才能。”
  我觉得维尔浩夫采夫太谦虚了。他自己曾飞到勘探队员们那里去,寻觅《蓝海鸥号》的构造图嘛。
  “请问,’’博士说,“我能做些什么,来为尊贵的客人们效劳呢?
  “听说,您对三位船长的所有情况了如指掌,”我开始转入正题。
  “哪里哪里,’:维尔采夫采夫窘得脸上一红。“这显然过誉了!”
  他把帽子搁到一堆书上。帽子慢慢地往下滑动,博士抓起来,再放口原处。
  “三位船长曾到达许多不知名的星球,”我说。“他们看见过珍禽异兽。据说,他们留下了一些笔记、日记。而我们呢,恰恰是到外星球寻找珍稀动物的。在这方面,您能帮助我们吗?”
  “哈,原来如此……”维尔浩夫采夫若有所思。就在这一瞬间,他的帽子滑下去,落到吊床底下不见了。他说。“啊,如果我早知……”
  “爸爸,我提示一下博士,好吗?”阿丽萨问。
  “好,小女孩,”博士向她转过身去。
  “一个船长雕像的肩上,蹲着一只鸟儿,有两张嘴,头上有冠子。莫斯科动物园里没有这种鸟儿。您多半知道这种鸟儿的情况吧?”
  “不知道,”维尔浩夫采夫说。“我几乎一无所知。我的帽子哪儿去了?”
  “在吊床底下,”阿丽萨说。“我这就给您拿出来。”
  “不烦劳您了,”维尔浩夫采夫说着,钻到了吊床底下,只有一双脚露在外面。他在黑咕隆咯的吊床底下找帽子,扒拉得纸页沙沙响,同时继续说:“雕塑家得到三位船长的一些近照,他们选出比较喜欢的。”
  “这只鸟儿,也许是他们想象出来的吧?”我朝着吊床弯下身去,问。
  “不,不!”维尔浩夫采夫大声说,他的皮鞋还抽动了一下。
  “我曾目睹这些照片。”
  “不过您总知道,带着鸟儿的照片是在哪儿拍的吧?”
  “第一船长和这鸟儿一向形影不离。”维尔浩夫采夫回答。
  “直到他要飞往金星的时候,才把鸟儿送给了第二船长。第二船长呢,正如您所知道的,却去向不明,杳无音信。鸟儿也去向不明了。”
  “看来,连这种乌儿经常在哪里出没也不得而知吧?”
  维尔浩夫采夫总算从床底下爬了出来。帽子被他捏在手里,皱成一团。他的神情挺尴尬的。
  “抱歉,”他说,“我分心了,没听清。”
  “看来,连这种鸟儿经常在哪里出没也不得而知吧?”
  “正是正是,”维尔浩夫采夫立即回答。
  “遗憾,”我叹口气。“看来不顺利呵。您帮不上我们什么忙。我们却是抱着很大的希望……”
  “怎么会帮不上呢?”维尔浩夫采夫一脸委屈。“我本人就到过许多星球……只是请容我想想。”
  博士想了有三分钟左右,然后说:
  “记起来了!在埃弗利季卡星球上,出没着一种小飞龙。据说,还有大飞龙呢。”
  “我知道。”我说。“三位船长中的一位,还打伤过一条大飞龙。”
  “您怎么知道的?”维尔浩夫采夫问。
  “我知道。考古学家格罗莫泽卡是我的朋友,他告诉我的。”
  “奇怪,”维尔浩夫采夫低着头说,跟刚刚遇到似的打量着我。“那容我再想想。”
  他又思索了一会儿,向我们透露火星上有螳螂。这简直滑稽可笑,在地球上,火星螳螂不仅各动物园里有,一些人家里也养着呢。比方说,阿丽萨就有一只。
  于是,维尔浩夫采夫给我们讲了大蝌蚪,讲了菲克斯星球的撅子蝇,讲了特鲁利星球上的地狱鸟,还讲了收入《我们银河系的动物》一书的其它知名动物。
  “不,这些动物我们不需要。”
  “抱歉,”维尔浩夫采夫彬彬有礼地说,“但我毕生关注的是智慧生物,关注外星人,至于动物,我不知怎么总是视而不见。容我再想想如何?”
  维尔浩夫采夫再次思索着。
  “我到过哪里呢?"他自问自答。“哦,到过空幻星球。”
  “哪儿?”
  “空幻星球。离此不远,就在邻近的星系。”
  “可既然叫空幻星球,那儿会有什么动物呢?”阿丽萨困惑不解
  “这个谁也不知道。是这样的,我们当初抵达那个星球,是在星期一,整个天空群鸟飞舞。但到了星期二,一只鸟儿也没有了,却只见狼群在奔跑。还有鹿呢。到了星期三,飞禽也没有了,走兽也没有了。星球空空如也。”
  “不过,或许只是兽类迁移到什么地方去?”
  “不,”维尔浩夫采夫说。“并非如此。我们有侦察飞艇。出于好奇,我们飞遍了整个星球。既无走兽,也没飞禽。一无所有。面对这种情景感到惊讶的,不仅仅是我们。我可以把空幻星球的坐标告诉你们。”
  “谢谢,”我说,“不过,假如您再也想不出什么了,那么请让我们看看船长的日记吧。他们多半见到过各种动物。”
  “谁对你们提到过日记?"博士问,又低下头去。
  “我们的朋友——考古学家格罗莫泽卡。”我回答。我从未听说过。你们要日记有什么用?我想起了翼斗赛西涅尔星球上有一种翼牛,多得不计其数。是人家告诉我的。”
  “承蒙转告,也谢谢您,”我说。其实我非常希望看看三位船长的日记,可不知为什么,博士不愿意出示。我们好像在哪一点上引起了他的疑虑。
  “不必客气。”博士说。
  “那么日记呢?”阿丽萨问。
  “哦,小女孩,你也要看日记吗?真不巧,日记不在这里。在菲克斯星球上。存放在档案馆里。对,对,在档案馆里。”于是,维尔浩夫采夫突然活跃起来,似乎因为编出了能自圆其说的谎言。
  “嗨,随您怎么讲吧。”阿丽萨说。
  博士脸色尴尬,把揉皱的帽子紧扣到眼睛上,轻轻地说:
  “你们不妨再到巴拉布特尔城的星际市场上去看看。”
  “我们是要去的,”我说。“这个市场我们知道。”
  “那我送送你们,”博士说。
  他站起身来,带着我们,从木箱和集装箱之间走向基地的出口。他步履匆匆,仿佛怕我们改变主意,不肯飞离。
  我们往回走,到了雕像跟前站住。
  “第二船长遇到了什么意外呢?”我问。
  “正如你们所知道的,他死了。”维尔浩夫采夫回答。
  “我们是听说他下落不明,杳无音信。”
  维尔浩夫采夫耸耸瘦削的肩膀。
  “那么第一船长能找到吗?”我钉着问。“他活着吧?”
  “是的,正在宇宙的某处工作。”
  “在制定金星方案吧?那儿有数千人在工作呢。”
  “你们自有办法找到他,再也别想从我嘴里问出什么来。”
  “何必这样"于是我说,“谢谢您的接待。真的,希望能再次见面。”
  “我也这样希望,”维尔浩夫采夫说。
  “什么时候您写成了小说,能不能寄一本给我们?”
  “我没在写小说!我不会写!这是凭空捏造!”
  “我说的是那部长篇小说,您为了它,一个月以前飞往小大角星,找勘探队员,向他们打听《蓝海鸥号》的构造图。”
  “什么?”维尔浩夫采夫博士挥挥双手。“什么《蓝海鸥号》?什么勘探队员?我已经半年没去他们那儿!”
  “哦,好的,好的,”我看到博士完全不知所措了,就说“我们不想惹您生气。”
  “是的,是的,”维尔浩夫采夫说。“飞过的时候,欢迎再次光临我随时都高兴见到你们,尤其是这个惹人喜欢的小女孩。”
  他伸出手,要摸摸阿丽萨的脑袋。但是,阿丽萨向前走了一步,闪到了旁边,博士的这只手便悬在了空中。
  “那么,请你别忘了,”他在三船长雕像边站住,说,“赛西涅尔星球上有一种翼牛,空幻星球则是个谜团。”
  “博士,谢谢您,”我回答。“我们不会忘记。”

  ------------------
  失落的星辰http://www.loststars.net 独家推出

后一页
前一页
回目录