|
雷诺克斯以快速坚定的步伐走进房间。杰拉尔博士如果在场,一定会为雷诺克斯的转变大吃一惊。无动于衷的神情已经消逝。虽然看来很神经质,态度却颇敏捷。他的目光迅速绕房间一周。 “白英敦先生,你早!”白罗起身低头致意。雷诺克斯有点笨拙地回礼。 “谢谢你答应这次会面。”白罗说。 雷诺克斯有点心情不定地说: “唉……卡勃理上校劝我一定要来……因为一些手续上的事……他说。” “请坐,白英敦先生。” 雷诺克斯坐在刚才威瑟伦爵士夫人坐的那张椅子上。 白罗以和蔼的口吻说话。 “我知道,这次事情一定给你很大的打击。” “这当然。哎呀,不,也许不……我们很早就知道母亲心脏衰弱。” “在这种状况下,还让她进行这种艰苦的旅行,似乎不太聪明。” 雷诺克斯抬起头,以略显悲凄的声音说: “是母亲自己决定的。不管什么事情,她一旦决定了,我们怎样反对都没有用。” 他说完后,激烈地呼吸着。脸色顿时变得苍白。 “老人家往往很顽固。”白罗附和。 雷诺克斯焦急地说: “叫我们到这里来的目的是什么?我想知道,为什么需要这种手续?” “白英敦先生,你也许不清楚;在突然的意外死亡案件上,手续比较复杂。” 雷诺克斯尖声说道: “意外死亡?这是什么意思?” 白罗耸耸肩。 “有种种问题需要考虑的,都叫做意外死亡。例如,是病死?还是自杀?” “自杀?”雷诺克斯瞪目惊视。 白罗明白地说: “总之,你知道有种种可能性。所以卡勃理上校不知道怎么办才好,他必须决定采用审问——解剖尸体——或者其他方法。刚好我在这里。我对这类问题已有很多经验,他才要我调查一下,看看该怎么处理,要是可能的话,他也不愿意烦扰你的。” 雷诺克斯生气地说: “我要打电报给耶路撒冷的美国领事。” 白罗不置可否地说: “当然,那是你的自由。” 谈话停顿了一下。然后,白罗摊开手说: “如果你拒绝回答我的问题——” 雷诺克斯急忙插嘴道: “不,我没这个意思。只是觉得没有这个必要。” “我知道,我完全了解。不过,不必觉得为难,只是一般的手续而已。白英敦先生,令堂去世那天下午,你离开培特拉的营地,出去散步,是不是?” “是的,我们都——除了母亲和小妹之外,我们都出去了。” “令堂当时是坐在洞窟的门口?” “是的。在门口外面。每个下午都坐在那里。” “原来如此。你们出发时——几点了?” “我想三点刚过。” “你散步回来时——几点?” “几点……我无法明确说出来……也许是四点——或五点。” “你们出去大概有一两小时?” “是的——我想大概是这样。” “归途中,有没有遇到人?” “呃!” “我问你有没有遇到什么人,譬如坐在岩石上的两个女士?” “我不知道。对,好像有。” “也许你在想事情,所以没有注意到?” “是的,确是这样。” “回营地时,跟令堂说话了?” “不错,说过话。” “她没有说觉得不舒服吗?” “没有——没有,看来精神好像很不错。” 雷诺克斯停了一停。 “她说我回来得很快,我说是的。”他又停了一下,尽力在想。“我说天气很热。她——她问我几点钟了?她说她的表停了。我从她腕上取下手表,上紧发条,对了时间,再替她带上去。” 白罗沉稳地插嘴。 “那时已几点钟?” “呃?” “你对令堂的手表时,是几点钟?” “啊,这个嘛,当时……是四点三十五分。” “这么说,你不是已经知道回营地的正确时间吗?”白罗平静地说。 “是的……对不起。我迷迷糊糊……我深怕……” 白罗很快迎合上去。 “唉,我知道!有很多担心的事,后来又发生了什么?” “我问母亲要什么,要不要喝红茶或咖啡。母亲说不要,我向大帐篷走去。那一带好像没有一个仆人,但有苏打水,我喝了水,嘴干得很。我坐在那里看旧的星期六晚邮。好像打盹了。” “你太太是不是跟你一起在大帐篷中?” “是的,不久之后才来。” “从此你就没再见到你活着的母亲?” “是的。” “你跟令堂说话时,令堂看来没有焦躁烦乱的样子?” “是的,跟平时没有什么不同。” “没有因仆人之事生气、抱怨吗?” 雷诺克斯张大了眼睛。 “没有,根本没有这回事。” “你要告诉我的就这一些?” “是的,没有别的了。” “谢谢,白英敦先生。” 白罗轻轻点头,表示会面已结束。 雷诺克斯好像不大乐意离去,在门前犹豫了一下。 “哦,还有别的事吗?” “没有了,对不起,请尊夫人到这儿来,好吗?” 雷诺克斯缓缓走出房间。白罗在放在旁边的便条纸上写着:“L·B·下午四点三十五分。” ------------------ 出品:阿加莎.克里斯蒂小说专区(http://christie.soim.com) |
|
后一页 前一页 回目录 |
|