|
莫斯卡和米德尔顿把工作放在一旁悄悄地偷听,从埃迪办公室微开的门缝里传来一个年轻姑娘的声音。“埃迪,我只想耽误你一小会儿。这事很重要。”姑娘的声音微微颤抖。 “是吗,说下去。”埃迪语气冷酷,带有一种象办公似的礼貌。 姑娘犹豫着说道:“我知道你跟我说过不能来你的办公室,可你一直不去找我。” 戈登和莫斯卡相视而笑。戈登摇了摇头。他们接着往下听。 姑娘又说:“我需要一条香烟。” 一阵沉默过后,埃迪冷嘲热讽地问;“什么牌子的?”姑娘没能听出他暗示拒绝的弦外之音。 “哎,那有什么关系,”她说,“我要烟是送给大夫的。这是他开的价。” 埃迪以一种不念旧情的礼貌问:“你病了?” 姑娘风骚地大笑起来。“咳,埃迪,你还不知道是怎么回事,我怀孕了。有一条香烟医生就给做流产。”后来伯埃迪会担心她的身体而不同意,就以劝慰的口气说:“不会出向题的。” 莫斯卡和戈登相互点头,会心地微笑。他们笑的不是那姑娘,而是埃迪。这种暧昧关系竟要以一条香烟为代价。埃迪下面的话使他们笑不出来了。 “埃迪的话更无情,但仍彬彬有札,暗存一种幸灾乐祸、可怕的敌意:“找你的德国男朋友帮忙吧!你不用想从我这里拿到烟。要是再到我的办公室来、你就别想在这个空军基地里再干下去!回去上你的班。” 姑娘哭了起来。最后低声地争辩道:“我没有男朋友。是你的孩子。埃迪,已经三个月了。” “够啦!”埃迪·卡辛叫道。 他的鄙视态度惹火了那位姑娘。她鼓起勇气说:“整整一个月你都没去找我。谁知道你还会不会再去。那个男人只和我跳了几次舞。我敢发誓,你明明知道你于的事。一条烟对你算得了什么?” 戈登和莫斯卡听到埃迪拿起话筒要接线员转基地宪兵队长。姑娘惊恐地哀求起来:“求求你,卡辛先生,饶了我吧。”然后他们听到办公室的门开了继而又砰的一声关上和埃迪对接线员讲了声“不必啦。” 埃迪·卡辛推开门走了进来。细嫩灰白的脸上神采奕奕。“两位对我们这小小的—幕可感兴趣?” 莫斯卡回到椅子上坐好,轻蔑地答道:“你是个货真价实的无赖,埃迪。” 戈登·米德尔顿说:“我替你出这条烟,埃迪。”戈登的语气里没有莫斯卡所表露的鄙夷,只是就事论事,好家埃迪拒绝是因为他舍不得出这条烟。 埃迪以一种瞧不起人的讥笑看着他们。“哟,真够朋友。情愿替我帮助那个破烂货。听我说,那个小荡妇身边一直都有个男人。他抽我给她的香烟,吃我给她准备的巧克力和食物。”他以一种真诚的幽默放声大笑。“再说,这事我也不只经历过一两次了,人工流产的黑市价格只需要半条香烟。” 沃尔夫开门走了进来。“大家好,伙计们,”他把公文包放在桌上。然后叹着气疲惫地坐下来。“真是一群讨人嫌的叫花子。”他咧着嘴冲着他们,苍白的脸上洋溢着得意的神情。“抓住两个偷咖啡的德国佬。你们知道食堂头头允许他们拿小壶把汤带回家吧,好啦,他们把碾好的咖啡放在壶底,上面铺了沙子。再把汤倒进去。天知道他们事后怎么把沙子搞出去。” 他的话不知为何使埃迪不快。埃迪忧闷地说:“沃尔夫·特蕾西总能抓到人。你说说怎么抓的?” 沃尔夫露齿一笑。“算了,谁有功夫整天盘算这些事,跟往常一样,有人告密。” 米德尔顿站了起来。“我想早点回家。埃迪,可以吗?” “可以。”埃迪应道。 沃尔夫扬起了手。“等等,戈登。”戈登在敞开的门边停了下来。“不要说是我告诉你的,你们两个伙计也要保密。再过一周你就会接到乘船回国的命令。这消息怎样?” 戈登低头看着地板。沃尔夫善意地说;“见鬼,你一直在盼着这天,不是吗,戈登?” 戈登抬起头,慢慢地露出笑容。“我想是的。·谢谢你,沃尔夫。”然后走了出去。 埃迪轻声地问沃尔夫:“那张保险支票从国内寄回来了吗?” “寄回来了。” 暮色已笼罩了办公室的窗口。埃迪·卡辛开始整理桌上的东西。他打开公文包,从桌子抽屉里拿出两瓶杜松子酒,一大听葡萄汁和几条巧克力装进包里。 沃尔夫说:“为什么不把你的烟和酒给我,埃迪?将来你会在银行里有存款,去享你的福而用不着花钱去买药。” 埃迪夹着包向门口走去。“我走了,”他说;“祝你这个食腐动物走运。我要去驯服一头大猩猩。” 吃晚饭时,沃尔夫对莫斯卡说:“我准是第一个往戈登脸上抹黑的人了。一天,在半路上我让他搭车进城。途中他喊我停车。他下了车往回走,拾起我的轮胎差点没压上的一大块碎铁片,远远地扔进了灌木丛。她有点不好意思,可还是愉快地笑着说:‘替哪个家伙省个坏车胎。’你想,这当然是件好事。戈登为人不错。可这样处世会引起多少麻烦。他太多事了。因此,当头头说戈登是个党员,他必须留神时,我并不感到惊奇。象他们那样做好事,真是既可悲又愚蠢。”莫斯卡点了一支雪茄,喝了口咖啡。“这人有点用。” 沃尔夫咽下嘴里的饭说:“不对,你要动动脑筋。我们为什么一天到晚招募那些愿意参加美军的德国人?他们是想和俄国人打仗;又有多少传闻说俄国军队侵占了英美的防区?我看到了秘密报告。时间不会太久,我想两年后一准会天下大乱。像戈登这样的家伙必须除掉。就这样,“他在自己的咽喉处作了个切割的手势。“我呢,我想回美国去。我才不愿在西伯利亚当战俘呢。” 莫斯卡慢条斯理地说:“我希望能在这之前离开此地。” 莫斯卡擦了擦嘴,闪开身子让侍者倒咖啡。“别急,”他说。“我得到一个内部消息,官方准备收回禁止与德国女子结婚的命令。因此,我们可以把我们的德国姑娘变成合法夫人,教会不断地施加压力迫使我们回国。谁也阻止不了有情妇的人争取结婚。” 走出食堂,他们上了沃尔夫的吉普。出了基地的铁丝栅栏,便转往出城的路向诺伊斯塔特尽头驶去。不一会儿,沃尔夫在一座狭长的建筑物前停下车子。这个建筑从前到后窄得好象只有一排房间。近旁停了三辆美国吉普和一些用木柴作瓦斯燃料的、装有铁皮烟筒的德国奥佩尔汽车。几辆自行车锁在用水泥凝固在石阶上的一根铁杆上。 沃尔夫接铃,门开时莫斯卡惊呆了。站在他们面前的德国人·是他们迄今为止所见过的最高最壮的一个。“我们和弗莱沃太太有个约会。”沃尔夫说。那大汉让开要他们进去。 休息室里几乎坐满了人。两个兵士坐得很近,他们中间放着一个装得鼓囊囊的军用帆布袋。三个军官各自都有一个塞满东西、色泽光亮的猪皮公文包。五个德国人都带着空瘪的黑皮包。他们都在耐心地等候大家依次进去,德国人、美国人不分彼此。这儿没有征服者。 大汉要把他们挨个地引进另一房间。当其它的官兵和德国人到来时他还兼管开门迎接。有几个是莫斯卡认识的:基地工作人员、班组头目、食堂中士,还有陆军消费合作社的头头。一开始大家点头示意,然后就装作互不相识。 尽管窗户关得严严的,外面吉普车开动或熄火停车的声音在屋里还能听到。某人随大汉进去后就再也不出来,房子的另一头有门出去。 现在轮到他们了。大汉把他们领到隔壁,示意让他们先等一下。房间里空空荡荡,只有两把木椅,一张上面放有烟灰缸的小桌。只剩下他俩时,莫斯卡说:“那家伙个头真够大的。” “她的保镖,”沃尔夫说。“不过要是军用券在她手里,那就没事了。那大汉近乎白痴。把他放在这儿纯粹是吓唬人的。他就象醉了酒的美国兵或德国佬一样看起来吓人。要来真的,他可就空了。”说完对莫斯卡笑笑。 过一小会儿,大汉回来了。并且用德语说:“请先看看我本人要卖的东西好吗?”他那于哑的嗓音与他的高大身材极不相称。拿出一个上面佩有大钻石的金戒指伸手递给莫斯卡。“只要十条香烟。” 莫斯卡把它递给沃尔夫,说:“看起来不错,至少有一克拉。”沃尔夫把它翻过来看看笑了。“一钱不值,”他说。“瞧,没有一点光泽。我跟你说过了,这家伙是个白痴。”他把戒指向大汉扔去。由于笨拙,大汉没能抓住,不得不艰难地弯腰从地上拣起。他还不灰心。又把它送给莫斯卡。”十条,可以还价。不过,不要告诉老太太。”孩子似的,他把一个指头放在嘴唇上。 莫斯卡要把戒指还给他,可他就是不愿接,“十条,拿着吧,只十条。”他说了一遍又一遍。莫斯卡只好把戒指放在桌上。大汉伤心地、迟顿地拿起了它。 然后他示意让他们跟着。开了门,他站在一旁让他们进去。 莫斯卡在前,沃尔夫在后。当沃尔夫走过时,他敌意地猛推了二把。沃尔夫跌跌撞撞地走到屋里。大汉关上门站在一旁。 一个身材矮胖、头发花白的女人坐在宽大的柳条椅里。身旁的桌子上放着账簿。靠墙放着几堆只有在陆军消费合作社里才能看到的货物:几百条香烟,几箱黄纸包装的巧克力,几箱香皂,还有一些五光十色包装考究的化妆用品。—个矮小的德国人正把货品整齐地分类堆放。他那不合身的黑色外套口袋里塞满了德国纸币。当他转身看来人时,一捆钱掉到了地上。 胖女人先用英语开了口。“很抱歉,”她说。“约翰不喜欢谁,就难免失利。’真没办法。” 沃尔夫吃了一惊,站在那里,不知如何是好,过一会,他的灰白面孔已涨得发紫。那女人的蛮横腔调气得他发昏。看到莫斯卡对他笑着,并已站到若动用武器便能控制屋里所有人的墙边去。沃尔夫摇了摇头。然后转向老妇,看到她那锐利的眼睛里闪耀着得意的光彩。 “小事一桩,”沃尔夫镇静地说。“你知道我们是来干什么的。能帮忙吗?” 老妇上下打量着他;仍用英语说:“先生,你的故事不可信。我不知道什么一百万美元的军用券。如果知道,我会非常认真地接待您和您的朋友。说实在的,您在和我的判断力开玩笑。” 沃尔夫还在微笑。他想,正事要紧,便说:“如果您找到线索并通知我,您就可以得到一笔不大不小的报酬。不过为了这么点小事。” 那老女人鼓胀的面颊上露出了鄙夷的神色,话音里充满了轻蔑。“我是个做生意的女人,不参与那种事。看来我要告诫我的伙计们提防你。”说罢:哼出一声笑来。“你有五千条香烟。” 沃尔夫依然满面笑容,问道:“这两个男子中有没有懂英语的?这一点非常重要;” 老妇对这意外的问题感到吃惊,说:“没有,他们都不懂。” 沃尔夫脸上的笑容渐渐消失,换上一副严峻的面孔,这副面孔好象他随身携带的面具,代表着权力、自信和不露声色的威严。 他把公文包放在桌上,探过身去逼视着老妇的圆溜溜的大眼。 “你过于聪明傲慢了,”他口气有些生硬地说。“你以为你有势力,没有危险,你的高龄和你的人可以保护你,但我不喜欢傲慢的德国人。你不了解美国人,你和你的大汉都不理解。“老太婆现在有些警觉。她的两只乌黑的大眼睁得滚圆。外套鼓鼓的小个子德国人看起来惊恐万状。大汉从门边向沃尔夫走来;莫斯卡从公文包里拽出匈牙利式手枪并且打开了保险。其他人都转脸注视着他。 枪没有举起,枪口也只是对着地面。他用德语对大汉说:“转过身去。”而大汉却向他逼来。莫斯卡又向前迈了一步。老妇看了看莫斯卡的脸色,急命大汉退回。大汉迷惑地看了她一眼,便向远些的墙边退去并且把背转了过来。 沃尔夫再次俯向老妇,“喜欢我的朋友吗?”她没有回答。两眼直盯着莫斯卡。小个子德国人自己走过去与大汉一起面墙而立。沃尔夫又说:“我的朋友很傲慢,并容易动肝火。如果你的大汉推了他而不是我,那就没有说话的余地了,你们非要遭殃不可。不可能有我这样平静的语调唆。听着,我很理智。对你们也不怀敌意。但是,如果我听说你出卖了我,那我可就要翻脸了。” 他止住话紧盯老妇的眼睛。可她毫无畏惧之色,也无顺从之意,而只是相当镇静地注视着他。这诱发了他的本性,毕生所为和先天票赋。无人理解老妇的神色,但是他却明白。他的话对她毫无影响,没有起到恫吓甚至说服的作用,他笑了,因为知道该如何做了。他走到大汉身边把他推转身来。 “你这笨蛋,解下腰带走到你女主人面前去。”大汉乖乖服从。沃尔夫站开了些。为了产生效果,他从公文包里抽出手枪。尔后对老妇说:“告诉他在你背上狠狠抽三下。”他又恶狠狠地说:“如果叫出声,我就枪毙了你们三个。好啦,叫他抽!”老妇仍很镇定。”你知道,”她说,“如果我叫他抽,他就真干。我会被抽得遍体鳞伤。他一定会使出浑身力气。” 沃尔夫心情愉快地说:“我非常理解。” 她那肥胖的面颊由于无力、疑惑的于笑变得皱皱巴巴。 “你已达到目的了,没必要过份。我答应什么都不说。请回吧,我还有很多人在外等着呢。” 沃尔夫沉默了许久。然后冷笑道:“一皮带。不要再讨价还价了” 直到现在老妇才感到害怕。她低下头颤抖着说:“我要呼救了。” 沃尔夫不予理睬。为了能让她听得清楚,沃尔夫慢慢地对莫斯卡说:“等那老家伙倒下,你就干掉那大汉。”说完举枪对着老妇的脸庞。 她忙转过脸用德语对大汉说:“约翰,在我背上狠狠地抽一下。”她坐在椅子里,头低向桌面,圆肥的肩膀隆起来等着抽打。大汉随即扬起皮带。他们能听到皮带落下时衣服下面皮开肉绽的可怕断裂声。那老女人抬起头来,由于疼痛、恐怖和惊愕,脸上没有一点血色。 沃尔夫冷酷地看着她。“现在你总该明白了吧。”然后又模仿着她傲慢的语气和举止说:“真没办法。”他向门口走去并喊了声,“走吧,沃尔特。”他们从原路出了前门。 在回城的路上,沃尔夫放声大笑;他问莫斯卡:“如果我叫你开枪你会不会把那大汉打死?” 莫斯卡点了一支烟。他仍很紧张。“太妙了,我知道你在演戏。真服你了,沃尔夫。你演得太精彩了。” 沃尔夫满意地说:“朋友。这就是见识。我们的一些军官胆小得不敢对囚犯动真的。我们要用恐吓手段。你站在墙边时看起来真老练。” “我很吃惊,”莫斯卡说。“当那大汉推你,而老家伙。那样无礼时,我就想着如何对付。我气疯了。简直岂有此理。难道他们不知道有些兵士会宰一群人来练自己的功夫吗?”沃尔夫悠然地说:“沃尔特,我告诉你人的本性。那个老家伙,她以为她聪明。她觉得有大汉作保镖,有那些官兵尊重就骄矜起来。岂不知他们都靠她发财。哼,她忘了,她忘了什么是害怕。她挨的那一下子会使她清醒。要是没有那一下子她还是不知道害怕。人就是这样。” 他们穿过了桥就到了不来梅市。几分钟后便到了营舍前面。 在停着的吉普里,他们同抽一支烟。 沃尔夫说:“再过个把星期我们要作一次最重要的接头。现在必须每晚大部分时间呆在外边,做好随时出去接头的准备,好吗,”他拍了拍莫斯卡的脊背。 莫斯卡走出吉普,吸了最后一口烟说:“你认为她会向朋友们诉苦吗?” 沃尔夫摇了摇头。“这一点我敢肯定。她永远不会告诉任何人的。”他咧嘴对莫斯卡笑笑。“她永远不会忘掉她背上挨的那一家伙。” ------------------ 文学殿堂 疯马扫校 |
|
后一页 前一页 回目录 |
|