|
琼莉把自己在这段时间的想法告诉了史蒂文,谈了她身后如何突然出现了四骑士。史蒂文说他认为这一巧合令人不安,说他已经把有人窃听他们家电话的事告诉了父亲,还说父亲正在设法弄清是什么人干的,他还跟父亲说了些别的。“我说我们遇到了麻烦。我告诉他,投掷燃烧瓶完全可能就是我们所设想的那种情况,但也可能不是。我告诉他,实际上休斯可能是无辜的。我还说,这不是我们能对付得了的,我们需要帮助。” 她表情谨慎。“他说什么了?” “他说,如果我们处境危险,他会全力以赴来解救。我问他在联邦调查局里有没有熟人,有没有我们可以很快去找的人。” “今天就可以去我的。” 史蒂文拿出一张纸,在上面写下一个名字和电话号码。“这是我父亲认识的人,父亲还很信任他,他在匡蒂科,我们一回去就能找到他。” 她看了看那张纸:特工萨姆·德鲁威。“你爸爸真了解这个人吗?不会是他偶尔听到的一个名字吧?” “他和他同过学,他一直在联邦调查局工作,而我爸爸一直在教书。” 她还是有些犹豫。 “听我说,”史蒂文抓起她的手,“我知道你在想什么,我更有理由表示不信任,因为我知道我们那个辛德警探没对我们说实话。” 她为之一惊。“他没说实话?什么事情上?” “托金顿的照片。嘿,这个人也许姓托金顿,这个我不怀疑,可是,我们那几张手的放大照片上的那个人跟他不是同一个人。” “可是你说那两只手是一样的。” “是一样,可是手跟身体不协调,还记得那人多瘦吗?就连你都想到了。” “脸瘦,手肥,也有可能。” “他一拿出照片,我就知道它被人做了手脚。那两只手是剪贴上去的。我看出了破绽,做了手脚的地方有接缝——只有专业人员才看得出来。” “几年前我们有过一则报道,一个名人的脸就被安到了另外一个人的身上。我想是在《问询报》上,叫罗萨恩或者切尔什么的。” “那只戴戒指的手并不是辛德给我们看的照片上那个人的手。” 她感到更为惊讶。“这么说辛德根本不是什么警探?” “过去是,也许现在还是,可是那种地方的人只要得了好处,什么话都能说,他就是那种人。” “他们是怎么找到他的呢?” “是他来找我们的,”史蒂文提醒她说,“有人得‘先找到他’,他才能找到我们家来的嘛。” “巴尼。” “这我们还无法肯定。” 琼莉几乎喊起来:“是巴尼派他来的!他说的第一句话就是巴尼·凯勒曾要求警方进行调查。” “我记得。” 她深深吸了口气,想恢复镇静。“这么说,如果巴尼能找个真警察,我们为什么不能去找联邦调查局呢?” “这我也问过自己。”史蒂文表示同意。“我唯一的答案是,我们可以信赖我父亲。” 她又看了看那张纸条。“我想我们应当和查尔斯再谈一次,然后再打电话,只是为了保险起见。” “好吧,小心点儿有好处。” “我现在总是提心吊胆。” 他几乎笑了。“几个月以来我一直提心吊胆。” 那天吃罢晚饭,等帕特森太太和孩子们去睡觉之后,史蒂文和琼莉对查尔斯·帕特森直言不讳地谈起了萨姆·德鲁威特工。“我还有一张我俩以前的合影。”查尔斯说着从书架底层的一本旧相册中翻找起来。“是战后在檀香山的留影。”他找到之后,把它递给他们。“我们当时还很年轻,可是我们已经经历了许多事情。” “史蒂文说你们同过学。”琼莉不想指出他话中的矛盾,因为她想多了解一些情况。 可是查尔斯把她的话当成了指责。“这个嘛,是的呀。我们在南太平洋服役的时候就认识了,当时我们都在迪尤克岛。四年当中一直同住一个寝室。从相识那天起,我们就一直是朋友,经常保持联系。大约一年前他太太死于癌症,还是听他说的。可怜的人啊,他非常爱她,他们一直没孩子。” 琼莉和史蒂文看着照片,站在怀基基海滩上有个难以分辨的人,抱着一块冲浪板,年轻的、瘦瘦精精的查尔斯·帕特森站在旁边,手里拿着几只椰子。他们的脖子上套着花环,冲浪裤紧紧地包着屁股,照片的背景上一群姑娘在咯咯地笑。两个美国大兵在犯傻。“他是什么时候当特工的?”琼莉问道。 “从学校毕业之后。实际上,是之前,从我结识他的第一天起,他就想干联邦调查局特工,他总是谈论问谍活动之类的事,东京玫瑰曾使他心醉神迷,他——” 史蒂文打断了他的话:“听起来更像是在中央情报局干的材料。” “他先去找过他们,可是他们录用的人员已经满了,联邦调查局是他的第二选择。他从来不想当警察,他的兴趣总在一些更大、更深、对国家真正有影响的案件上,他是个爱国者,真正的爱国者。” “这可不是国家安全,”琼莉提醒他说,“他也会感兴趣?” “萨姆已经当了多年教官。他自己是个特工,我的意思是,多年以来他一直很活跃,可是在他结婚之后——他结婚很晚,是十二年前的事,他太太罗丝想让他离家近些,于是他就当了教官,而且是最好的教官之一。他还不愿意退休,他们说他是想鞠躬尽瘁。” “我们需要一个可以信赖的人。”琼莉加重了语气。 “所以我才把萨姆的电话号码给了史蒂夫嘛,我连自己的身家性命都可以托付给他。” 史蒂文听到熟悉他的人喊他“史蒂夫”就不高兴,尽管他小时候父亲就这么叫他,后来他觉得他不喜欢别人这么喊他。他母亲喊他的时候从来没有走过嘴,总是喊他“史蒂文”,可是老爸则另当别论了,所以这一次他也没有计较。“我们明天上午给他打个电话吧。” “想让我打吗?”查尔斯问道,“很乐意打第一个电话。” “那我们将不胜感激。”琼莉说道。 “你们觉得谁在干这种事?”查尔斯问,“史蒂文说有人企图让你们相信是一个叫托金顿的人,可是现在看来不像。” “我认为这个名字是杜撰的。”史蒂文回答说。 “我们认为那是编造出来的,想把我们引入歧途。” “那么是谁呢?”查尔斯还在追问。 “我们也不知道,”史蒂文说道,“可是我们怀疑是负责第一新闻网的那个人——或者那些人。” “巴尼·凯勒本人?”查尔斯惊讶地问,“这太难以置信了。” “我们也这样想。”琼莉说道。 “巴尼·凯勒?”查尔斯重复着,“不过嘛,他是个权势人物,跟那个叫艾斯纳的家伙一样,或者那个大代理,叫什么来着?” “迈克·奥维茨。”琼莉说道。 查尔斯点点头,“我知道他们成就斐然,可是我认为,像那样的人应当听听耶稣的。” “耶稣?”史蒂文不假思索地说,“此刻我倒希望巴尼·凯勒去蹲大牢。” “史蒂文!你说这话就不像个基督徒了。” “爸爸,这些人根本不能原谅,他们‘为’琼莉干了些什么——谋害无辜,投掷燃烧瓶伤人,阴谋制造事端,开枪杀人——他们根本就不配当基督徒。” “宽容是上帝的教诲。”查尔斯和颜悦色地提醒他。 “这帮人不可宽恕,我绝对饶不了他们。” 查尔斯没再吭声。 上午,查尔斯·帕特森给弗吉尼亚州匡蒂科的联邦调查局打了电话。他们说萨姆·德鲁威在华盛顿胡佛大厦开会,他们到时会让他给他回电话的。 三个小时后,萨姆·德鲁威打来电话。两人寒暄了几句,查尔斯就告诉他说,他儿子被卷进了麻烦,有必要让他得到联邦调查局的帮助,查尔斯让史蒂文接着说,史蒂文跟萨姆·德鲁威最多谈了三分钟就得出了结论:他父亲说的都是实情。这个人很讨人喜欢,是他和琼莉可以信赖的人。他们安排于后天见面,德鲁威请他们找个地方,不要找什么神秘兮兮的地方,找个他们经常去的地方。琼莉提议上康涅狄格大道上的推理小说书店,因为那儿的人认识她,而且书店会提供与秘密接头地点完全不同、但又相对隐蔽的条件。琼莉觉得这颇具讽刺意味,不禁哑然失笑:与联邦调查局特工在一个推理小说书店里面偷偷摸摸地见面! 第二天,他们在离开弗吉尼亚海滩之前,琼莉给雅各布·休斯挂了个电话。由于在接受调查,休斯仍被拘押着。她答应尽一切努力帮助他,说她认为他只是某个事件的替罪羊,这个事件很大,是他——或者她——没有意识到的。她觉得自己也是某个罪恶阴谋的目标,对他身陷囹圄她负有一定的责任,他说他根本就不明白,不过她也不指望他会明白,她明确表示对他的同情。 在飞机上,两个孩子叽叽喳喳吵个不停。二○○○年六月的天气热得创下了记录,南方的气候闷热,湿度为百分之八十七,飞机上就像是通往蒸汽浴室的过道,孩子们还在争论,史蒂文犯了窦道头疼,琼莉心乱如麻,因为她很快又要跟巴尼·凯勒打交道了。她不知道自己该如何动作,因为她觉得怒气上涌,很可能一触即发。当真是他吗?他们有百分之百的把握吗?联邦调查局果真会帮助他们吗? 飞机着陆前,她给推理小说书店的经理约翰·华莱士发了份电子邮件,请他帮个忙,于第二天下午给她安排个不受别人打扰的地方,里面有一张沙发、两把椅子就行了。他们到家之后,约翰的回复早就寄到了: 没问题(很隐蔽)。JW。 可是巴尼·凯勒也有一封信: 谅你及家人均好,望速回新闻网上班,你在弗吉尼亚海滩的报道绝妙之至。在《琼莉报道》节目中对雅各布那家伙做一番报道,他很有意思。如果他说谎就揭穿他;如果他不说谎,就不与他纠缠,但那也是个很好的报道题材。克莱顿·桑坦吉罗将顶替爱丽西娅做你的制片,想必你不会有异议,祝你与史蒂文好。B.K. “克莱顿·桑坦吉罗?顶替爱丽西娅?”她惊得目瞪口呆,克莱根本没有新闻报道的经验,更不要说当制片了,她看了史蒂文一眼。 “很有道理嘛,对你更好地进行监视。” 她软瘫在椅子上。“为什么?我一直在问自己为什么?” “也许联邦调查局能明白。” 杜邦广场附近的推理小说书店像往常一样营业,玛莎把一张小沙发移到摆着一排排书架的书店后面的一个角落里,端了两把椅子放在沙发两边。她把准备于夏天推销的一些样书拿过来放在边上,这就增加了一些气氛。“今天生意清淡,这会儿还算好的呢。”她对琼莉和史蒂文说。 在前面柜台上工作的漂亮姑娘艾琳说:“如果你们需要什么,像咖啡或者冰茶什么的,就尽管吩咐。” “我们不要什么,真不知道怎么感谢你们大家才好。” 约翰从楼上走下来。“蒂娜今天真应当来上班,这会使她非常兴奋的。” 玛莎笑起来。“这真可以写成书了,妙不可言哪。”接着她递给他们一些书。“拿着,几件道具,让人看上去更加逼真。” 琼莉拥抱了玛莎,她们是多年的朋友,琼莉知道自己可以信赖她,而且知道玛莎很喜欢干这种事,因为一个好的推理小说能使她兴奋不已。“也许你可以告诉罗德里克·安斯科姆把它用做新小说的素材。”琼莉说道。 “嘿,”玛莎说,“我先要看看结局如何,也许我会亲自动笔写呢。” 一个顾客走进来,谁都会把他当成满头花发、文质彬彬、衣冠楚楚的老者。可是琼莉和史蒂文看过这个人年轻时的照片,一下就认出了他。史蒂文首先打破僵局:“你这身打扮我还真没认出来。”那人以奇怪的目光打量着他,一时之下,史蒂文和琼莉真以为自己是认错了人。 史蒂文进行解释之后,萨姆·德鲁成才伸出手来。旋即,他们都像故友重逢似的笑起来。 他们在书店后面呆了两小时,假装在谈论放在膝盖上的那些样书。他们的谈话只中断了一次,因为当时有个人走进来,走到在书店后面整理书架的玛莎边上问:“玛莎,我还能再买一本《白雪天使》吗?” “当然,迈克,”她说道,“到前面柜台上去。”说着她把他支到另一个方向去了,这时她看见琼莉和德鲁威作出了反应。 “是迈克·迪弗。”玛莎把那人引到柜台那边之后,琼莉轻声说道,“会跟你谈个没完的。” “他也认识我,”德鲁威说道,“老朋友了。” 迈克很快就夹着书走了,他们重新恢复了谈话,每过半小时,艾琳就给萨姆送一次咖啡。琼莉和史蒂文喝的是冰茶,由于他们一直说个不停,茶里的冰块全都溶化了。他们把自己能记得的所有情况都一五一十地告诉了德鲁威,对他所提出的问题他们都尽量回忆,而且的确也回忆了不少情况。史蒂文把电脑上取下的定格照片拿给他看,还请他亲自着一看那些录像带。德鲁威说他将把它们交给联邦调查局的实验室,看他们能否弄出比史蒂文更多的东西。“我们那里现在有一些非常先进的设备。”萨姆说道。史蒂文对此毫不怀疑。 他仔细倾听他们的叙述,从他那只黑教练包里拿出一个皮面笔记本,以秀丽的书法亲自做笔记。琼莉看见此人如此细心,非常惊讶。他的衣裳是裁缝定做的,领带打得非常得体,根本不像她所知道的联邦调查局特工那种不修边幅、一支接一支抽烟的形象。事实上,这个人似乎是刚从乔治敦区布里切斯大街走过来的,可是这反倒增强了她对他的信赖。是的,她觉得查尔斯·帕特森跟这个人会是终身的朋友,因为他和他一样,举止高雅,很有教养。她感到自己的恐惧在不断减少。 萨姆·德鲁威给了他们一张名片,上面有好几个电话号码、他的手机号码、家里和办公室的传真号码、电子信箱地址,不过他让他们要小心谨慎,只用自己的姓名首字母缩写,遇到紧急情况给他打电话的时候要用代号,而且其中有一个号码不到非常紧急的时候不要使用。他告诫他们不要再跟任何人谈起这件事,甚至包括查尔斯·帕特森。 他告诉琼莉要像往日一样工作,尽量不要再让凯勒认为她害怕他或者还在怀疑他。她说,她担心如此迅速的一百八十度大转弯,巴尼不但不会接受,反而会更加怀疑。这时萨姆又同意她的观点,要她表现出逐步减少怀疑的样子,经过几个星期的时间,让凯勒感到她正在放弃认为他在制造新闻的观点。 至于他们为什么要这样做这一问题,萨姆说:“这是个难题,我也这样看,不过我们会解决的,我们总是能解决的。” 他与他们热情握手,感谢书店方面的热情接待,离开的时候甚至还从店里买了一本书。 第二天上午八点整,门铃响了,送邮件的人从史蒂文手上接过一个包裹。这是史蒂文昨天晚上匆匆包好的,上面是按照萨姆的指示写的地址:格拉夫汽车车身厂——包里放的是录像复制带,上面录的是与史蒂文认出的那枚金戒指有关的一系列事件。 ------------------ 小草扫校||中国读书网独家推出||http://www.cnread.net |
|
后一页 前一页 回目录 |
|