第十一章


  这一次冶游,如同它对初次涉足这一如此陌生世界的新手一样,也会对克莱德产生多么大的影响,不用说,那是可以想象得到的。尽管他那强烈的好奇心和难以预料的欲念,终于将他引到了那么一个地方,使他屈服了,可是,由于他耳濡目染的那些道德观念,以及他个人确认不符合审美要求的种种禁条,他依然不能不认为:这一切确实是堕落和邪恶的行为。他的父母在传道时,就说过这些事通通是下流可耻的,想必很有道理吧。可是事后回想起来,那次猎艳和那个世界,在他心目中毕竟闪烁着某种粗鄙、异端的美和世俗的魅力。这一印象只要还没有被其他更有趣的事情冲淡,他在回想这一段经历时,不能不觉得津津有味,乃至于其乐无穷。
  此外,他也一直在暗自思忖,如今自己既然能挣到那么多钱,他为什么不可以爱上哪儿就上哪儿,爱干什么就干什么呢。要是他不愿意再去,那就不必去得了,不过,说不定他还可以到另外一些并不那么下流、备不住高雅一点的地方去。他再也不会象上次跟着那一拨人去了。最好还是单独给自己寻摸一个姑娘——就象他见过西伯龄和多伊尔所结识的那一档次的女郎。因此,尽管他一想到前夜的事,就有烦恼不安的思绪,可他很快找到了这种新的欢乐的源泉(当然不是以头一次冶游场面作为背景的)。他一定要象多伊尔那样,给自己寻摸到一个放荡不羁、不信宗教的姑娘,把自己的钱都花在她身上。而且,他几乎焦急不安地在等待机会,以便满足自己的愿望。
  不过,当时让克莱德更感有趣、对他更为有利的是:赫格伦和拉特勒虽已发觉克莱德怀有优越感,或者说也许正因为如此,他们对他更感兴趣,尽量讨好他,不论在琢磨什么寻欢作乐这类事,务必让他参与进来。事实上,在他头一次冶游以后不久,拉特勒便邀请克莱德到自己家里,克莱德一看就知道:拉特勒一家人的生活方式跟自己家里迥然不同。在格里菲思家里,一切都是非常严肃而又谨小慎微,由于受到教规与教义束缚,他们常常保持宁静的心境。然而拉特勒家里,与此恰好相反。跟拉特勒住在一块的母亲和妹妹,尽管没有什么特别的宗教信仰,但她们也并不都是毫无道德观念的人;她们对待生活的态度却非常豁达大度,或者如一位道德家会说——放纵。他们谈论道德或是品行时,从来不提出什么明确的准则。因此,拉特勒和那个比他小两岁的妹妹路易斯,现在他们不论做什么事都是随自己一时高兴,而根本不是三思而行的。不过,多亏他妹妹相当聪明,很有个性,不肯随便委身于人。
  最最有意思的是,克莱德尽管自己有些教养,对他周围一切多半看不顺眼,但他还是被生活中放浪形骸的粗鲁画面所倾倒。现在他置身于如此环境之中,至少不会象从前那样身不由己了;他可以随意到过去不让去的地方,但也可以做过去不让做的事情。让他特别高兴,因而茅塞顿开的——也可以说,他再也不必半信半疑了:因为过去他对那些年龄跟自己相仿的姑娘们究竟有多大魅力,使她们为之倾倒,自己一直没有把握,不觉有些紧张,可现在他已心中有数了。截至此时为止,尽管最近赫格伦一伙人带他去初游爱神的殿堂,他依然认为自己跟那些姑娘们周旋简直没有本领,也可以说没有魅力。那些姑娘们只要跟他站在一块,或者来接近他,就足以使他产生退避三舍的想法,使他不由得打寒噤,或则心儿突突地跳;一般年轻小伙子都会谈笑逗乐,这种本领虽然他生来也有一点儿,可是到时候偏偏倏忽不见了。现在他多次到拉特勒家作客之后,很快就发觉,他已经能够得到充分的机会,测试自己这种羞怯不安的情绪究竟能不能加以克服。
  这里是拉特勒和他妹妹路易斯的朋友们聚会的中心。他们兄妹俩看待生活的观点多少是一致的。跳舞、打纸牌,和相当公开、一点儿不害臊的调情取乐,在这儿是习已为常了。直到此刻为止,克莱德真的没有想到:作为一个母亲,对待道德和品行诸问题,居然可以象拉特勒太太那样,一概装聋作哑、漠不关心。他简直不能想象天底下哪有这样一位母亲,竟然会赞成拉特勒太太家里那种两性之间如此自由的朋友关系。
  经过拉特勒好几次热情相邀以后,克莱德很快就觉得自己已是他们这一小拨人中的一员了。不过,从某个观点来看——从这一拨人的一些想法来看,以及从他们所说的蹩脚英语来看——他对这一拨人还是看不起的。可是,再从另一个观点来看——他们那种自由自在、放荡不羁的派头,以至他们热心交际活动和相互酬应的那种劲儿——却把他给吸引住了。因为他可以利用这些机会,只要他高兴,只要他有胆量,就能找到一个属于他自己的姑娘,这对他来说还是生平头一遭呢。是的,就是通过拉特勒兄妹俩,以及他们一些朋友的好心相助,克莱德的希望很快实现了。事实上,这件事在他到拉特勒家里初次作客时就开始了。
  路易斯·拉特勒在一家绸布店工作,回家吃晚饭往往迟一些。这一次,她直到七点才回来,家里吃饭的时间也就往后推迟了。刚才路易斯有两个女朋友来过,想找她商量一些事。她们发现她还没有回家,只有拉特勒和克莱德在那里,也就毫无拘束地留下了。哪知道她们一下子对克莱德和他身上那套新装产生了很大兴趣。由于克莱德一想到女人简直如饥若渴,见了女人却又很羞怯,这时他心里紧张极了,不知怎的露出了孤高自赏的神态,竟被她们误解为这是克莱德身上优越感的一种表现。现在,她们既然被他这种神态吸引住了,就不妨故意炫耀一下她们该有多么迷人——以姿色来勾引他。她们那种粗俗的活泼劲儿和毫不害臊的态度,他倒是觉得很吸引人;没有多久,他就被一个名叫霍丹斯·布里格斯的魅力给吸引住了。霍丹斯这个姑娘如同路易斯一样,就是一家大商店里一个粗俗不堪的售货员,只因为她长得黑里俏,自以为了不起。反正克莱德一开头就感到她很粗鄙、庸俗——与他多年来梦寐以求的那类姑娘简直相去太远了。
  “哦,她还没回来吗?”拉特勒刚把霍丹斯请进来,她一看见克莱德正凭窗外眺,就大声嚷嚷说。“那不是太倒霉吗?得了吧,我们就只好等她呗,要是你们不介意的话。”——她说最后这句话的时候,故意卖弄风骚,明明白白地在说,谁敢不欢迎我们光临呢?拉特勒家餐室里有一个没有生火的壁炉,赭色壁炉架上竖了一面镜子,这时,霍丹斯就对着镜子搔首弄姿,尽情欣赏自己的容貌。她的朋友格里达·米勒接茬说:“哦,当然罗,我们只好等她呗。我希望在她没有回来以前,你们别撵我们走。我们俩可不是来吃饭的。我们还以为你们早就吃过了。”
  “你打哪儿学的这个扯儿——‘撵你们走’?”拉特勒挖苦地说。“仿佛你们不肯走,人家就把你们两个一块撵走似的。快坐下,打开留声机,要不然随你们便就得了。马上吃晚饭了,路易斯一会儿就回来。”他把克莱德介绍给她们以后,就回到餐室去继续看刚才放下的报纸。克莱德一看这两位姑娘的容貌和神态,突然觉得仿佛自己有如一叶孤舟,正在尚未记入海图的海面上随风漂流。
  “哦,别跟我提吃的事!”格里达·米勒大声嚷道,这时,她正不动声色地打量克莱德,可心里仿佛正在七上八下地思考,此人究竟值得不值得追求。最后她认定是值得的,于是开口说:“可今儿晚上我们还得要吃的,不管冰淇淋、蛋糕、馅儿饼和夹肉面包都行。我们是特地来提醒路易斯,叫她先别吃得太饱了。汤姆,你知道吧,吉蒂·基恩今儿个生日,她要请客,准备了大蛋糕,还有许许多多东西。过一会儿你也去,是吧?”末了,她嘴上是这么说的,心里却想的是克莱德,可不可以也邀他一块去呢。
  “这个我可没想到,”拉特勒奉然自若地说。“我和克莱德打算吃过饭就上剧院看戏去。”
  “哦,真傻,”霍丹斯·布里格斯插嘴说,一心要把注意中心从格里达·米勒转移到自己身上。她还伫立在镜前,这时侧过身来,向大家——特别是克莱德——迷人地一笑,心想她的朋友大概已在勾引他吧。“本来你可以跟我一块儿去跳跳舞,却硬要看戏去,依我看,那就太傻啦。”
  “当然罗,你们三个——不管是你们俩,还是路易斯——就是只想跳舞呗,”拉特勒回嘴说。“真怪,你们从来都不想歇一会儿。我一天到晚老是东奔西跑,说真的巴不得这会儿坐下来透口气。”有的时候,他倒是很实事求是的。
  “哦,别让我坐下歇着,”格里达·米勒说,一面高傲地一笑,随后抬起左脚,顺势一滑溜,好象就要翩翩起舞似的。“本星期约会可多着呢。嘿,真够呛!”她把眼睛和眉毛往上一扬,两手紧攥在胸前,显出无可奈何的神态。“今年一冬还得跳这么多的舞,真吓人——霍丹斯,是吧?星期四晚上、星期五晚上,还有星期六和星期日晚上。”她卖弄风骚地掐着指头说。“嘿,够呛!真吓死人。”她特别讨好地向克莱德笑了一笑,仿佛向他寻求同情似的。“你猜,我们那天晚上是在哪儿,汤姆?路易斯和拉尔夫·索普,霍丹斯和伯特·格特勒,还有我和威利·巴西克——都上韦伯斯特大街佩格兰舞厅去了。哦,说实在的,你也该去那儿,看看那一大拨人。萨姆·谢菲尔和蒂利·伯恩斯也在那儿。我们跳呀跳,一直跳到转天凌晨四点。我只怕我的两条腿快断了。我可不记得多咱有这么累过哩。”“哦,真够呛!”霍丹斯插嘴说,一面马上抓住机会,举起两臂,仿佛做戏似的,“我还以为转天上午可上不了班呢。我两眼模模糊糊,几乎连顾客也都看不清。这可叫我妈急坏了!真吓人!至今她神志还没恢复过来哩。平时星期六和星期日晚上去跳她还不怎么反对,可是现在一星期里天天晚上都跳,而转天早上七点,我还得照常起床——对不起——要不然,她就嘀嘀咕咕没个完!”
  “可我倒也不怪她,”拉特勒太太插话说,这时她正好托着一盘土豆和一些面包走了进来。“你们两个要是不多多休息休息,准要病倒的,路易斯也是一样。我可一个劲儿对她说,要是她再不多睡一会儿觉,她的工作就准保不住了,再说,她的身体怕是也顶不住的。可她就是象汤姆一样也不听我的话,只当压根儿没这回事呢。”
  “哦,干我这一行的人,你就别指望能每天早早回来,妈,”拉特勒拢共只说了这么一句。霍丹斯·布里格斯又找补着说:“好家伙,要是叫我在家待上一晚,那可要把我憋死了。工作了一整天,可也得让我乐一乐嘛。”
  克莱德心里想,这个家该是多么轻松愉快啊。多么落落大方,多么满不在乎。瞧这两个姑娘神气,该有多么性感,多么热情。显而易见,她们的父母也是什么都不在意的。要是他也有一个就象霍丹斯·布里格斯那样长着一张富于肉感的小嘴、一双明亮而又厉害的眼睛的漂亮姑娘,该有多好!
  “每星期我只要有两晚上早睡就够了,”格里达·米勒淘气地说。“我父亲说我简直是疯了,不过,我觉得多睡反而对身体不好。”她闹着玩儿,一边说,一边哈哈大笑起来,尽管有些话她说的都是土话俚语,可克莱德还是听得津津有味。反正从这里就可以看到青春、快活、自由和热爱生活。
  正在这当儿,前门开了,路易斯·拉特勒急冲冲走进来。她是个衣着整洁、生气勃勃、中等身材的小姑娘,披着一条红衬里的披肩,一顶蓝色软呢帽低低地拉到眼梢边上。她比哥哥显得更要活泼,浑身有劲儿;她身段虽比她的两个女友柔软,但模样儿却是一样漂亮。
  “哦,看谁在这儿!”她大声嚷嚷说。“你们这两个丫头找上门来,而且还比我先到,是不是?唉,今儿晚上因为帐面上出了一点岔错,给拖住了。我就得上出纳那儿说明去。虽然那决不是我的岔错。是人家把我写的字认错了,”这时她才头一次发现了克莱德,便说:“我准知道这一位是谁——是格里菲思先生嘛。汤姆常常念叨你。我心里老是纳闷,干吗他不早点把你带来。”克莱德听了心里喜孜孜,就咕哝着说,他也巴不得自己能早点跟拉特勒一家人见见面。
  不过,那两位客人跟路易斯一块走进了前面的一个小卧室,商量了一会儿,马上出来了。由于主人几次三番地热情相邀,她们就决定留下来——其实,用不着坚邀,她们也会留下来的。克莱德一见到她们在场,就非常兴奋,特别带劲——而且急急乎想给她们一个好印象,往后好跟这些姑娘亲密来往。这三个姑娘觉得他富有吸引力,也急于博得他的好感,因此就使得他生平头一遭泰然自若地跟异性交际应酬,有说有笑了。“我们是特地来关照你,千万别吃得太饱,”格里达·米勒侧过身来,冲路易斯笑着说。“可是,现在你看,我们自个儿倒是又在吃了。”她开怀大笑说。“吉蒂家里会有馅儿饼和蛋糕,什么好吃的都有。”
  “哦,得了,最痛快的听说我们还得要跳舞呢。哦,我只好说请老天爷保佑了,”霍丹斯插话说。
  克莱德留意到,她的那张小嘴特别惹人喜爱,每当她笑的时候,嘴儿轻轻地一皱,那种迷人的劲儿,竟让克莱德又惊又喜,简直不能自已了。在他看来,她那一举一动,一颦一笑,都是很讨人欢喜的——简直是令人完全倾倒。是的,她那股迷人的魅力,确实使他很快把刚拿来的咖啡一口喝下去,差一点噎住了。他放声大笑,觉得自己真的乐不可支了。
  这时,她就侧过脸来,对着他说:“你们瞧,是我叫他乐得这个样子。”
  “哦,瞧你的能耐,岂止这些,”克莱德大声嚷嚷说;他忽然灵机一动,勇气也一下子来了。由于她施加给他的影响,他猛地觉得自己胆大如牛,尽管还带有几分傻劲儿。于是,他接下去说:“嘿,我一看见这么多漂亮的脸蛋儿,真的要晕头晕脑了。”
  “哎哟哟,你可用不着这样快就上她们的当,克莱德,”拉特勒出于好心告诫他说。“这些拆白党会拼命追你,她们想上哪儿,就让你带她们上哪儿。一开头你最好不要就这样呀。”果然不出所料,路易斯·拉特勒并不因为她哥哥刚才说的话就觉得害臊,她说:“格里菲思先生,你会跳舞,是吗?”“不,我不会,”克莱德回答说;路易斯这一问,使他马上头脑清醒,觉得在这拨人中间才发现自己这一不足之处,心中非常懊恼。“不过,我现在的确巴不得能跳才好,”他先是望望霍丹斯,然后望望格里达·米勒,带着几分恳求的神气,套近乎地继续说。可是,谁都佯装没有注意到他到底最喜欢哪一位,虽然霍丹斯由于捷足先登,不免心里有些雀跃。她并不认为自己对他十分中意,不过,她一出场,就这么光彩照人地一下子压倒了她的那两个对手,毕竟值得暗自庆幸的。这一点连她的女友也感觉到了。“这不是太糟了吗?”此刻她因为深信克莱德最喜欢自己,所以,她有点儿满不在乎,乃至于自视甚高地说。“要是你会跳,那你和汤姆两个就可以跟我们一块去。吉蒂家里几乎动不动就跳舞。”
  克莱德开始泄气了,而且马上形之于色。试想一下:这儿的几个姑娘里头,她原是最吸引他的一个,现在她却易如反掌地把他,连同他的美梦和心愿一块都给抛弃了,只是因为他不会跳舞。这一切都得怪他那该死的家庭教育。他觉得自己泄了气、受了骗。连跳舞都不会,在她们眼里岂不是大傻瓜吗。路易斯·拉特勒也露出一点儿困惑、冷漠的神色。不过,格里达·米勒——虽然她要博得克莱德青睐还比不上霍丹斯,可她却给他解了围,说:“哦,那跳舞——可并不难学嘛。只要你高兴,饭后我教你几分钟就会了。你只要记住几个步法就得了。
  那时候你要是高兴,就不妨跟我们一块去。”
  克莱德听后很高兴,连忙道谢,说——他已下了决心,今后一有机会,就要学会它,不论是在这里还是在别处。他抚心自问,为什么不早点进跳舞学校呢?不过,他心中最痛苦的是,在他已表白过自己喜欢霍丹斯之后她还表现出那种看似冷淡的神态。也许就是因为刚才提到的、跟她一块去跳舞的那个伯特·格特勒,才使他不可能引起霍丹斯的兴趣吧。这等事他总是这么不走运。唉!
  不过,晚饭刚吃完,大家还在聊天的时候,首先打开唱机,放上舞曲唱片,把手伸过来向他邀舞的,正是霍丹斯:她决心不让她的对手占上风。其实,她对克莱德并不特别感兴趣或是着了迷,至少不象格里达那样为了他禁不住心慌。不过,要是她的女朋友打算利用这样方式把他征服,难道说她还不该先下手为强?克莱德却误解了霍丹斯态度上这一变化原因,以为她比他想象中还要喜欢他,正在这当儿,她便拉住了他的手,心想此人简直太扭扭捏捏了。尽管这样,她还是叫他右手搂在她腰里,左手在她肩膀上方握住她的右手,要他注意她的脚和自己的脚,并且开始示范,做了几个跳舞的基本动作。殊不知他一时太性急,心中也太感激了——几乎紧张到了令人可笑的程度——使霍丹斯很不喜欢,觉得此人不免有些单纯,而且也太稚嫩了。与此同时,他身上毕竟也有他的可爱之处,使她乐于助他一臂之力。不一会儿,他已经能相当轻快自如地跟她跳舞了——后来他又跟格里达和路易斯跳了一会儿,不过心里总巴不得跟霍丹斯跳。最后,一致公认他的舞步已经相当熟练,只要他愿意去,就可以跟她们一块跳舞去了。
  克莱德一想到只要同霍丹斯接近,还能再跟她跳舞,心中就来了很大劲儿,所以,不管这时已有三个年轻人(其中包括那个伯特·格特勒在内)来陪她们一块去,而且克莱德跟拉特勒事先还约定一起去看戏,可他仍然情不自禁,表示要跟大伙儿一块去——既然这样,拉特勒最后只好同意取消看戏的打算了。不一会儿,他们就出发了。这时,霍丹斯是由伯特·格特勒陪着的,克莱德因为不能同她在一起走,心里很恼火,因而也就憎恨他的这个情敌。幸好路易斯和格里达对他相当亲切,使他心里稍微舒畅一些,于是,他就竭力向她们俩献殷勤。拉特勒发觉他特别喜欢霍丹斯,就抓住单独跟他在一块的时机,对他说:“最好别死追霍丹斯·布里格斯。依我看,她只不过是卖弄风骚罢了。她随便支使了格特勒这一伙人。也许她只不过逗逗你,你休想从她那儿得到些什么。”
  可是这种出于至诚的善意规劝,并没有使克莱德头脑清醒一些。不论是见到她也好,还是由于她那微笑的盅惑,她那一举手,一投足,充满青春的魔力和活力,竟使他完全神魂颠倒了。若是她再给他一笑,一瞥,一握手,无论要他献出什么或者做些什么,他都甘之如饴。殊不知他眼前结识的这位姑娘,对自己奋进目标,不会比一只飞蛾知道得更多;只不过到了她认为既方便、而又有利的时机,她便去利用一下同她自己年龄相仿或则稍大一些的男孩子,以达到寻欢作乐,或则获取一些她所心爱的衣服这一目的罢了。
  这次聚会不外乎是年轻人追求爱侣时期常见的一次热情迸发罢了。吉蒂·基恩的家,只不过是在一条寒伧的街上一所小房子,街的两旁都是十二月里光秃秃的树木。不过,在克莱德看来,因为有一张漂亮的脸蛋儿,已使他热恋不已,这里仿佛充满了罗曼蒂克的色彩、氛围和欢乐。而且,他在这里见到的少男少女——拉特勒、赫格伦和霍丹斯这一类型的少男少女——毕竟真正体现出了充沛精力、潇洒自如与热心大胆的素质,他只要能具备这些素质,即使要他把心掏出来,他也乐意。说来也怪得很,他虽然有点神经紧张,可是交上了这些新朋友,他很快就成为这里欢乐人群中的一员了。
  这一次,他觉得是个机会,不妨开开眼,看看这一类型少男少女究竟怎样寻欢作乐,这种场面他过去可没有见过,这究竟算是幸运还是不幸,那随你怎么说就得了。比方说,有一种色情舞蹈,路易斯、霍丹斯和格里达都跳得如痴似醉,简直是满不在乎,一点儿也不害臊。与此同时,这些年轻人中有许多人后裤袋里,都带着一小扁瓶威士忌,不仅是他们自己喝,还给别人喝——管他是少男还是少女。
  因为有了酒助兴,一下子闹得更欢了,他们之间就更加亲热了,调情取乐也更加大胆了——霍丹斯、路易斯和格里达全都参加。有时候他们也发生争吵。克莱德看见这一个或是那一个小伙子在门背后搂抱一个姑娘,或是躲进一个僻静角落里,坐在椅子上,把一个姑娘紧紧抱在自己怀里,或是同她一起躺在沙发里,低声轻语,说一些无疑让她高兴听的话:凡此种种,在这里看来都是司空见惯的事。固然他始终没有发现霍丹斯也有这样的事——可他还是看到:她毫不迟疑地在好几个年轻小伙子的怀里偎坐过,或是到门背后同几个为了她而争风吃醋的人说悄悄话。有时候,这不免让他泄气而又恼火,觉得自己再也不能同她交往了——她这个人太卑劣,太庸俗,太轻率了。
  人家多次请他喝酒,他也都喝了——为的是表示自己善于交际酬酢,并不比别人差——后来他一反常态,壮起胆来,居然以半似规劝、半似谴责的口吻,说到了霍丹斯那种过于放肆的行为。
  “原来如此,你真会卖俏呀。不管戏弄谁,你都满不在乎,是吧?”这是半夜一点过后,他正在跟她跳舞时说的。一个名叫威尔肯斯的小伙子,正在一架音色不正的钢琴上弹着曲子伴舞。她露出亲切而又卖俏的神态,打算教给他一种新舞步,随后却给他挤了一个愉快而又富于肉感的眼色。
  “卖俏吗?你说说什么意思?我可不明白。”
  “哦,你还不明白?”克莱德回答说,有点儿火了,不过还是竭力装着假笑,掩饰自己真实的心情。“我听人说起过你。你把他们都戏弄了。”
  “哦,我怎么啦?”她相当生气地抢白说。“嘿,我好象还没有把你怎么戏弄,是不是?”
  “得了吧,别生气,”他半似规劝、半似谴责地说,也许担心自己把话说得太过头,很可能完全失去了她。“可我并没有什么别的意思。你也不否认,你让这么多小伙子跟你调情吧。反正他们好象都很喜欢你哩。”
  “哦,当然罗,他们都喜欢我。可是,这叫我怎么办?”“得了,我这就告诉你吧,”他突然心里一激动,就带点吹嘘味道,不假思索地冲口而说。“我在你身上花钱,可以比他们哪一个还要多。我有的是钱。”刚才他还想到自己口袋里安安稳稳搁着五十块美钞。
  “哦,我可不知道,”她不以为然地说。她对所谓钱财之事非常关心;与此同时,使她得意洋洋的,就是说,她有能耐,准叫小伙子差不多个个都象烈火上身似的。其实,霍丹斯并不是太聪明,而且轻浮得很,自以为富于魅力,见了镜子,禁不住左顾右盼,欣赏自己的眼眸、秀发、脖子、双手和身姿,还要练一练她那特别诱人的微笑。
  克莱德虽说稚嫩,长得却相当富于吸引力,这一点她也不能无动于衷。她喜欢逗弄类似这样的黄口小儿。依她看,他有点儿傻。不过,他是在格林-戴维逊工作的,而且穿得也很讲究;他说他有钱,自然乐意在她身上花钱。别的小伙子,尽管她挺喜欢,可他们当中有些人就是没有多少钱可供挥霍的。“许多有钱的人,都乐意在我身上花钱呢,”她把头往上一扬,两眼一闪一闪,脸上又露出了她那最诱人的微笑。
  克莱德马上脸一沉。她那盅惑的一颦一笑,已使他招架不住了。他先是眉头皱紧,随后又舒展开来;两眼露出欲火中烧和苦恼的闪光,以及他对清贫生活的夙恨。毫无疑问,霍丹斯说的全是真话。事实上的确有人比他还要有钱,而且还要舍得花钱。刚才他是在吹嘘,太可笑了。何况这会儿她正在嘲笑他哩。
  过了半晌,他有气无力地继续说:“我想你这话说得倒是不错。不过,他们可不会象我那样喜欢你吧。”
  这一片肺腑之言,使她听后得意非凡。说到底,他这个人还算不坏。他们在悠扬的乐曲声中翩翩起舞。
  “哦,我并不是到哪儿都象我现在那样随便跟人逗笑。这儿的男男女女全是自己人,都很熟嘛。我们到哪儿都是在一块。你可千万别见怪。”
  她这是在巧妙地撒谎,不过,这么一来,他总觉得舒服一些。“嘿,只要你待我好,我什么都乐意给呀,”他简直如疯似狂地、不顾一切地恳求她。“我从没见过比你更好的姑娘。你太漂亮了。我已给你迷上了。你多咱跟我一块出去吃饭,饭后我再带你去看戏,好吗?明儿晚上,还是星期天,你乐意去吗?这两个晚上我休息。其他晚上我都要上班。”
  她先是迟疑了一会儿,因为即便到了此刻,她还说不准自己究竟乐意不乐意让这种关系继续下去。且不说其他几个人吧,单是格特勒心里就酸溜溜的,一个劲儿盯着她。即使说克莱德乐意为她花钱,也许她最好不要跟他缠在一起。现在,他早已心急如焚,恐怕将来麻烦也许还会更多呢。与此同时,她那卖弄风骚的第二天性,也不会让她丢掉他。要是那样的话,他就可能一下子落入格里达或是路易斯手中!因此,她终于同他约定下星期二见面。不过,今儿晚上他可不能上她家去,也不能送她回家——因为已有格特勒先生护送她。可是下星期二,六点半,她将在格林-戴维逊附近等他。他还对她说,那时他们不妨先到弗里塞尔酒家吃晚饭,饭后上离那儿只有两街区的利比剧院去看歌舞喜剧《海盗》。
  ------------------
  一鸣扫描,雪儿校对
后一页
前一页
回目录