诺娜用讥讽的口吻对付佛罗伦萨主教的无礼的嘲谑,使他哑口无言。 潘比妮亚讲完故事,大家就赞美奇斯蒂善于说话,为人慷慨。女王于是吩咐劳丽达接着 讲一个故事。她笑盈盈地说道: 美丽活泼的好姐姐们,菲罗美娜和潘比妮亚已先后讲到,一句说得恰到好处的话是多么 有力量,可惜我们还不善于应对。她们说得很对,我也不必多说什么了,不过我想提醒大 家,这应对之才应该是象蚊子那样叮人一口,不能象狗那样咬人,因为如果出言伤人,那就 是谩骂,不是应对了。奥丽达太太和奇斯蒂的答话很好地说明了这一点。但是如果一个人被 人用不堪入耳的话象狗一般咬了一口,那么遇到这种情形,趁机反咬一口也无可非难了。所 以我们跟人打趣,应该认清对象,留心这句话该怎么说,还要注意到时间和场合才好。我们 有一个主教,就因为不注意这方面,在想用锋利的话头咬人家一口,结果反而给人家很很地 回敬了一下,自取其辱。这就是我今天要讲的小故事。 从前佛罗伦萨有个主教,名叫安东尼奥·杜尔索,是个饱学而有道的人物,那时候有一 位加达鲁尼亚的贵客,叫做台哥·台拉·拉达,来到佛罗伦萨,他是劳勃特国王手下的将 军,生得气宇轩昂,是情场老手,没有多久就爱上了佛罗伦萨妇女群中特别漂亮的一位。她 就是主教的兄弟的外孙女,她的丈夫虽然也算世家子弟,却是个见钱眼红的小人。 那将军打听到了那丈夫是这么一个人物,就许给他五百个金币,只要他让妻子陪他睡一 夜。那丈夫居然答应下来,不管自己的妻子肯不肯干这件事。而将军也有他的计谋,他把当 时通用的银币镀了金,和那个女人睡过觉之后,就把伪金币给了那丈夫。后来这事给大家知 道了,作为笑谈,那个卑鄙的丈夫钱捞不到,反而坏了名誉。那主教呢,真不愧是个聪明 人,假装不知道有这回事。 主教和将军经常见面,有一次,在圣约翰节日,两人一同骑马出游,看见许多妇女穿过 大街小巷,向赛马场跑去。主教望见一个年青的女人,名叫诺娜·德·布尔契太太,是阿莱 乔·里奴奇大爷的表妹,想必你们都认识她——可惜她死在这次瘟疫里。她是一位明眸皓齿 的少妇,口齿伶俐,志趣高尚,那时刚出嫁不久,和丈夫一起住在波达·圣·庇厄罗区。主 教指着她叫将军看;等到行近她身边的时候,他一只手搭在将军的肩上,对她说道: “诺娜,你看这位风流少年怎么样?你想你能收服他吗?” 那少妇觉得主教当着路上许许多多人说出这种轻薄的话来,跟自己的名誉大有关系,不 过她不想为自己辩白,而要一报还一报,所以立刻反唇相讥道: “大人,他大概收服不了我吧,如果他想来尝试一下,那么我可是要真的金币。” 这句话一下子刺痛了将军和主教两个人,前者因为用卑鄙的手段玩弄了主教的兄弟的外 孙女,后者因为外孙女而觉得脸上无光;两人面红耳赤,再不敢和她多搭讪,而且不敢相对 而视,只是骑着马,悻悻地往前进去了。 就这样,那少妇先给人咬了一口,她不得不回咬了对方一口。 ------------------ 一鸣扫描,雪儿校对