故事第八            

    纪洛拉莫爱上了穷人的女儿,但迫于母命,前往巴黎;归来时她已嫁人。他闯进她家,
死在她身边。他的尸体停放在教堂里,她也一恸而绝,死在他身边。

    爱米莉亚把故事说完,妮菲尔遵照国王的吩咐,说道:

    尊贵的小姐,世上有些人坐井观天,自以为是,不但拒绝接受别人的意见,甚至连自然
的规律都要加以反对;这种人这样妄自尊大,真是愚不可及,因为他们这样做,一点用处都
没有,只有教自己碰得头破血流而已。在所有的自然的力量中,爱情的力量最不受约束和阻
拦;因为它只会自行毁灭,决不会被别人的意见所扭转、打消的。我现在就要讲一个故事给
大家听。有一个女人,她自以为有见识、有办法、有计谋,枉想阻挠一段命里注定的姻缘,
结果只是叫她儿子的生命和爱情同归于尽。

    根据历来的传说,从前我们城里有一个极有钱的大商人,叫做伦纳德·西纪厄利,他有
个儿子,叫做纪洛拉莫。孩子出世不久,他就死了,幸喜留下的产业都已有了适当的安排。
孩子的母亲和保护人替孩子小心管理财产,那孩子逐渐长大起来,时常和邻居的儿童一起游
玩。在他的游伴中间,有一个裁缝的女儿,年龄和他相仿,他最欢喜跟她在一起玩。后来大
家渐渐长大,两人情投意合,变成了一对情侣,他如果一天不看见那女孩子,就坐立不安,
而女孩子对于他的情意,也有过之而无不及。

    孩子的母亲注意到这回事,大不高兴,时常骂他、责备他,可偏是孩子一点也不肯听
她;她只得把这种种情形告诉保护人。也许因为她家里有的是钱,就以为不难把黑莓树变成
橘树了吧。她这样说道:

    “我这个孩子虽然只有十四岁,却已经和邻近的裁缝的女儿沙薇特拉谈起恋爱来了。我
们要是不趁早把他们两人拆开,那么只怕总有一天,他会谁都不问一声,就跟她结了婚,那
可要把我活活气死了。要不然呢,如果他看见她嫁给了别人,他也要难过死的。所以照我
看,为了免得闹出这等样的事来,你们最好借口叫他学习生意买卖,把他送到远地去,使他
离开了她,把她忘了,那时候我们就可以物色一个大户人家的小姐和他完婚。”

    她这意见,保护人一致赞成,都说愿意尽力替她办到;于是就把孩子叫到账房间来,其
中有一个人堆着笑脸,对他说道:

    “我的孩子,你现在已经长大了,应该学点正经事了。如果你愿意到巴黎去住一段时
期,我们觉得这是挺不错的;因为你的财产,有一大部分是投资在巴黎。再说,你到了巴
黎,常常有许多贵爵给你来往,学习他们的谈吐举止,那你就可以变成一个十分有修养的后
生,可以大大地抬高自己的身分,这比你留在这儿,不见世面,要强多啦。等你学得差不多
了,就可以回家来。”那孩子用心听完了他们的话,就直截了当地回答他们说,他不想出
门,因为他觉得他住在佛罗伦萨并没有什么不好。于是那几位保护人又苦口婆心地多方面开
导他,却始终没法说服那个孩子。他们只得把这事报告他的母亲。

    这一回,母亲可发怒了,就把孩子叫了来,严厉地训斥了他一顿,她恼恨的不是他不肯
到巴黎去,而是他竟然这样迷恋着那个姑娘。骂过之后,她又用好言抚慰他、哄他、求他,
请他听从保护人的意见。最后终于说服了他,使他答应到巴黎去,不过要求以一年为期。

    这样,他离别了情人,来到巴黎,可是归期一再迁延,竟在那里一住两年。他并没有因
之而忘了沙薇特拉,反而对她更怀念了。回家之后,赶紧要去找她,不料他的沙薇特拉已经
和一个做帐幕的勤恳的小伙子结了婚。他心里真是难过,但是再也没有补救的办法了,他觉
得,如果能稍许获得一些安慰也是好的,就打听到了她住在什么地方,跟一般年青的情人一
样,时常在她家门口徘徊不去。还以为她也象他一样,不曾忘了旧倩。

    可是出于他的意料之外,她已经不认得他了,好象他只是一个陌路人;要不就是,纵使
她还记得他,也不肯和他相认了。那个青年不久就看出,她决不会再理睬他了,心里格外难
受。他想尽办法,要使她记起旧情,结果只是白费心机,可是他还是不死心,决定要当面跟
她说句话,哪怕因之送了自己的生命,他都不在乎。

    于是他从她的邻居家里打听明白了她房子里边的情况,有一天黄昏,她和丈夫到邻家玩
儿去了,他就偷偷地走进她家,躲在一卷卷帆布后面,耐心守着,等到他们回来,上了床,
她的丈夫睡熟之后,就溜了出来;他已看清沙薇特拉睡在哪儿,轻轻悄悄来到她身边,把手
放在她胸脯上,小声说道:

    “我的心肝啊,你睡熟了吗?”

    那姑娘还没入睡,发现有人在房中,想要惊喊起来,他慌忙说道:

    “看在仁慈的天主面上,别嚷,我是你的纪洛拉莫啊。”

    她听见这话,连四肢都发抖了,他说:

    “唉,纪洛拉莫,看在老天面上,快走吧,我们做孩子的时候那一段恋爱已经是过去的
事了。你知道,我已经是个有夫之妇了,假使我再想到别的男子,那就是我的不是了。所
以,我求求你,做做好事,快走吧。万一我丈夫醒来,听得了你的声音,即使不闹出什么乱
子来,我从此也休想再得到家庭的幸福了,而现在,他这样爱我,跟我两个和睦过着光
阴。”

    那后生听到她说出这些话来,不由得感到一阵心痛。他叫她想想当初他们俩是怎样相亲
相爱,又说和她分离了两年,他依然对她一往情深;此外他还说了许多求情的话、许给她种
种好处,可是全不中用。到了这个地步,他只想死不想活了,最后就求她,看在他这一片痴
情的份上,让他在她的身边暂且躺一会儿,因为他深夜等她,快冻僵了;并且保证决不再和
她说一句话,或者是碰她一碰,等他身子稍许暖和一些,立刻就走。沙薇特拉不禁对他生了
怜意,又听得他说只要躺一会儿,就答应了他的要求。

    那后生静悄悄地在她身边躺了下来,果然不曾碰一碰她的身子。这时候他再无旁的念
头,一心一意只想着他这几年来对于她所怀的爱情,想着她这样冷酷,他灰心到极点,竟不
想再活了,就紧握住拳头、屏住了气息,一言不发,在她的身边窒息而死。

    过了一会儿。那姑娘看他一动不动躺在那里,不免有些奇怪,又怕她丈夫就要醒来,说
道:

    “嗳,纪洛拉莫,你怎么还不走呢?”

    不料他依然一声都不响,她还以为他睡熟了,就伸手去推他。竟象碰到了冰块似的,冷
得要命。她更惊奇了,再用力摇摇他,再摸摸他,他还是一动不动。她这才发觉他已经死
了。这时候她又是悲伤、又是惊惶,不知该怎么办才好。

    到后来,她想暂时不和她丈夫说穿,先问问他要是这回事发生在别人家里,那么他看该
怎么办。她就推醒了他,把自己方才的遭遇、只当作别人的事似的,讲给他听,还问他假使
她碰上了这事,那么她该怎么办。

    那好人儿回说,他认为应该把死者偷偷抬到他家门前,就把他放在那儿。至于那个女
人,却不应该受到责备;因为照他看来,她并没犯了什么过失。那姑娘听得他这么说,就接
着说道:“那么我们就这么办吧。”

    她于是拉着他的手,让他摸到了那后生的尸体。那丈夫这一惊非同小可,急忙跳起来点
亮了灯,也不跟他妻子多说什么话,也就动手替死人穿上了衣服,他因为问心无愧,扛了尸
首就往门外走,当真去把尸首放在纪洛拉莫家的门前。

    第二天早晨,纪洛拉莫的尸体就给发现了,大家嚷的嚷、闹的闹,乱成一团,尤其他的
母亲更是呼天抢地。大夫赶来仔细检查了尸体,发现全身皮肉都是好好的,没有一处伤痕或
是创伤。因此一致断定他是忧愤而死的。这倒是句真话。

    接着尸体就给抬到了教堂里,那母亲泣不成声,许多女眷,和邻家的妇女也按照习俗,
陪着她哭泣。她们正在那里哭得伤心,沙薇特拉的丈夫,就是那个把纪洛拉莫从他家里扛出
去的好人儿,对妻子说道:

    “你在头上兜一块头巾,到停放纪洛拉莫尸首的教堂里去吧。你混在妇女中间,听听她
们说些什么话。我也要到男人那一边去打听,那么我们就可以知道人家究竟提到我们没
有。”

    等纪洛拉莫一死,那姑娘又后悔起来,在他生前,她不让他亲一个吻,现在却恨不得去
见死者一面,所以丈夫的话正中她的心意。她装束好之后,就到教堂里去了。

    恋爱的法则真是难以捉摸啊!纪洛拉莫生前的富贵所不能打动的那颗心,现在却被他的
不幸的遭遇所感动了。等到沙薇特拉蒙着头巾,挤在妇女们中间,望见了死者的脸儿,她柔
肠寸断,心里突然燃烧起当初爱情的火焰来。她直奔到死者眼前,发出一声凄厉的呼号,就
扑倒在死尸身上,以后又不听到她的哭声了,原来她一接触到她情人的尸体,心都碎了,所
以也不曾流下多少伤心的眼泪,就和他一样地一恸而绝。

    旁边的许多女人也不知道她是哪一个,也不懂得她为什么这样悲伤,都拥上去安慰她,
劝她起来。可是她却始终扑倒在那里,没有动静;大家只得伸手去扶她,发觉她竟是一动不
动;等到把她扶起来后,立即认出原来她是沙薇特拉,却已经死了一会了。

    这一幕惨剧感动了教堂里的那许多女人,她们加倍地难受,因之哭得越发凄惨。消息立
即在教堂外边男人中间散布了开来,传到了沙薇特拉的丈夫的耳朵里,他不禁哭了出来,旁
人劝他,他不听。他哭了好一阵子,才把昨天晚上纪洛拉莫和他妻子的种种情形,告诉了旁
人,大家这才明白这对情人致死的原因,都不禁为他们叹息。

    那些女人按照当地风俗,把那个好姑娘装扮起来,和纪洛拉莫停放在一个尸架上,又为
她哀哭了一阵,于是把他们两个合葬在一个坟里。他们生前不能结为夫妻,死后倒成了永不
分离的伴侣。



    ------------------
    一鸣扫描,雪儿校对
上一页  下一页