西西里王子杰比诺违背祖父的禁令,袭击突尼斯的船只,想劫夺突尼斯公主,公主被船 员杀死,他又杀死那些船员,替公主报仇;回国后被祖父正法。 劳丽达讲完故事,大家为这三对不幸的情人感到伤心,有的归咎于妮奈妲的愤怒,而另 外一些人又另有看法,这样各说各的,直到国王仿佛从沉思中惊起,抬起头来,向爱莉莎示 意,叫她接着讲一个故事。她就温文地讲道: 各位好姐姐,多少人都以为男女之间,只有一见钟情,却没有未曾会面,光凭道听途 说,就已经产生爱情;假使谁这么说,那就难免要受到别人讥笑。可是我现在讲一个故事, 就要证明这种讥笑是没根据的,因为你们将会听到一对没有见过面的情人,怎样光是凭着传 闻,不但互相爱慕、而且因之都遭到了惨死。 根据西西里岛人的传说,西西里王威廉二世生有一子一女,儿子名叫鲁奇利,女儿名叫 戈但莎。鲁奇利比他的父亲先死,遗下一个孤儿,名叫杰比诺,由祖父尽心抚养,长成一个 非常英俊的青年,谁都知道他又勇敢又彬彬有礼。他的声誉不仅遍布西西里。而且远播到世 界各国,尤其是当时西西里的属地巴巴利,更是响彻了他的英名。在那许多久仰杰比诺的大 名的人们当中,有一位是突尼斯王的公主,凡是瞻见过她的丰姿的人都说她是一位绝世的美 人,而且志高情深。她最喜欢听英雄豪杰的故事,尤其是人家谈起杰比诺的种种英武的事 迹,她更是听得出神。她揣摩着他的品貌,思量着他的风度,后来竟深深爱上了他,恨不得 把他挂在嘴上,整天听人家谈着他。 另一方面,她那才貌卓著的声名也传扬到西西里岛上,并且传到了杰比诺的耳中。他听 到有这样一位美人儿,并不是听过就忘了,而是十分高兴——岂止高兴,简直是为她燃烧起 一片爱情的火焰来,不亚于公主对他的一片痴心。他一心一意希望能够找一个冠冕堂皇的借 口,得到祖父的允许,到突尼斯去跟公主见一面,可是苦于一时找不到这样的机会,因此凡 是他的朋友有事要到非洲去的,他都托他们代替他向公主传达他的衷情和热爱,然后把她的 信息带回来。其中有一个朋友,果然不负所托,假扮做一个珠宝商,进宫见到了公主,乘机 就把杰比诺倾心爱慕的真情告诉了她,说是王子愿意把他的心灵和所有的一切全部献给她。 公主听了这个口讯,好不欢喜,回答使者,说是她也深深爱着王子,并且拿出一件她最珍贵 的首饰送给王子,作为爱情的标记。杰出诺看到这一件最珍贵的礼物,喜出望外,从此就经 常托那个朋友替他传带情书,送致最贵重的礼物,并且和公主商量了许多见面的办法。 要不是命运弄人,他们很可能见到面、温存一番的;可是谁料正当这对情人互相热恋的 时候,突尼斯王突然宣布,把公主许嫁给格拉纳达的国王了。公主一听到这回事,想到从此 不但两人路途阻隔,难以见面,只怕从此永远天各一方了,心里十分难过。为了要免除这不 如人意的事。她只指望有什么办法,可以逃出父王的宫中,渡海投奔到杰比诺那里去。杰比 诺听到公主已经许配给格拉纳达的国王,异常悲痛,并且暗中在盘算,如果突尼斯国王从海 道遣嫁公主,那就不难用武力在海面上截住船只,把公主动夺过来。 突尼斯国王隐约听见杰比诺爱自己的女儿、以及他那抢亲的计划,再想到王子的勇武, 不免有些担心;等到女儿嫁期将近,他就派遣使者去见西西里国王,禀明事由,请求保证公 主的安全,不容杰比诺或是别人来半途拦劫。这时候,西西里国王已是个老头儿,对于孙儿 的恋爱全不知情,因此想不到突尼斯的请求另有用意,竟一口答应,并且为了表示守信,还 把自己的一只手套送交突尼斯国王。突尼斯国王得到安全通行的保证,立即在迦太基的港口 内预备了一只华丽的大船,把长途航行所需的物品准备齐全,又配齐了船员、装潢了船身, 只等吹起顺风,就要送公主完婚。 公主看见这种光景,暗暗叫苦,私下派遣一个仆人到巴勒莫去见那勇敢的杰比诺,替她 致意,并且告诉他不出几天她就要乘上海船、给送到格拉纳达去了;他是否真象人们所盛传 的那么勇敢,他是否真心爱她、就象他屡次向她表白的那样,现在就是考验他的时候了。 公主派去的仆人,不负使命,一字不误地把公主的话传给杰比诺听了;任务完成之后, 他就自回突尼斯去。王子听了他情人的这番话,急得不知如何是好;因为一方面他知道祖父 已对穷尼斯王作了保证;一方面他为爱情所驱使,又受着情人的激励,不甘心以懦夫自居, 立即赶到墨西拿,配备好两艘武装的快艇,船上的人个个都是勇士,于是扬帆出发,驶到撒 丁岛洋面守候着,因为他知道公主的船必定从这里经过。 不出他所料,他们守候了几天,公主的船只出现了,而且乘着微风,正在逐渐行近王子 的船只。杰出诺看得真切,就对他的朋友说道: “弟兄们,要是你们果然个个都是好男子、大丈夫,那么照我看,你们一定心坎里都印 着一个倾心爱慕的女人的影子;要是一个男人不懂得去爱一个女人,他还有什么足以称道、 还有什么价值可言呢?如果你们果真都有过恋爱的经验、或者是正在恋爱中,那么你们就不 难了解我的欲望了。我爱着一个女人,这一次劳驾你们,也就是为了我的恋爱。我的情人就 在前面那艘大船上,这艘大船不但载着我的心上人,还载了一大宗金银财宝。如果你们果真 是英雄好汉,我们同心协力、奋勇进攻,不难把这些财宝劫夺过来。等我们把那艘大船俘掳 过来之后,我只要船上的一个女人做我的战利品——我发动这一次袭击,目的就是为了得到 她——其余的全由你们拿去分摊。来吧,让我们勇敢地向大船进攻吧。你们看,天主正在帮 着我们,那艘大船因为没有风,停在那里不动了。” 英俊的杰比诺就是不讲这么一大篇话,他手下那班墨西拿人听说有赃可分,也急于要动 手拦劫那大船了,所以等他把话说完,大家齐声高呼、举起武器,表示拥护,于是号角声 响、桨楫齐动,向突尼斯的大船发动进攻。大船上的人望见两只快艇飞驶前来,知道情形不 妙,却又无法逃避,就准备应战。快艇迫近大船的时候,英俊的杰比诺叫大船上负责的官员 出来答话,说是他们如果想避免一场厮杀,就请他们到快艇里来。 可是那些伊期兰教徒认出了是杰比诺在率众袭击他们,就拿出西西里王的手套来,责备 他不该违反了国王的保证,又说他要想叫他们屈服、要想得到船上的一点点儿东西,非得先 拿出本事来把他们打败不可。 杰比诺望见公主站在最高一层甲板上,娇艳动人,比他所想象的还要漂亮得多,因此爱 情的火焰更其炽烈了;船上的人扬出那手套,他竟回答说,他现在又不在猎鹰,用不着什么 手套;|5~却叫他们快快把公主献出,否则就准备应战吧。 双方不再多言,厮杀起来,箭如雨下,石如流星,展开了一场混战,两边各有损伤。后 来杰比诺眼看战情并无进展,就决定采用火攻。他把一只从撒丁带来的小船,点起火来,烧 成一只火船,夹在两艘快艇中间,直送到大船旁边,把大船烧了起来。 伊斯兰教徒看见这情形,知道已到了末路,非死即降了,就把躲在船舱里哭泣的公主带 上甲板,高声向杰比诺示威,就在他亲见目睹之下,把公主屠杀了,可怜她临死的当儿还在 一声声惨呼着:“开恩!救命哪!”于是他们举起公主的尸体,抛入海中,喊道: “拿去吧,我们把她送给你啦!你满意也好,不满意也好,这就是你遵守信义的报 酬!” 杰比诺看见他们使出这种毒辣的手段,再不顾自己的死活,把船驶上前去,冒着矢石, 跳上大船。就象一头饿狮冲进了牛羊群中,张牙舞爪,见牛即咬,遇羊就吞,已经不再是为 了充饥、而是为了逞威泄怒——现在杰比诺就是这样,只见他挥舞宝剑,在伊斯兰教徒中间 横冲直撞,把他们一个个砍倒,顷刻之间已杀死了许许多多人。这时候,火势已愈烧愈旺, 他吩咐一班手下人尽情夺取财物,也不在他们流了这一番血汗。于是大家放弃大船、结束了 这一场得不偿失的胜仗。 过后,他叫人从海里捞起公主的尸体,抚尸痛哭了许久,又把她运回西西里岛,郑重地 埋葬在一个叫做乌蒂加的小岛上(和特拉派尼相望),然后回到家中,真是痛不欲生。 突尼斯国王听到这个凶讯,立即派遣大使,穿着黑色丧衣,去见西西里国王,把经过情 形作了报告,同时提出抗议,说是西西里不该这么背信弃义。国王听到有这等样的事,猛然 大怒。人家要求的是公理,无从推诿,就下令把杰比诺捉来,满朝大臣没有一个不替年青的 王子讨情的,可他还是把王子判了死刑,而且亲自监斩——他宁可断绝子孙,也不愿给人称 为一个不守信义的国王。 就这样,一对有情人不曾享受到一点恋爱的幸福,在几天内都遭到了惨死。 ------------------ 一鸣扫描,雪儿校对